योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-80, verse-4
तत एकार्णवापूरो विरिञ्चनगरान्तरम् ।
रात्रौ भुवमिव ध्वान्तं पूरयामास सूर्मिमान् ॥ ४ ॥
रात्रौ भुवमिव ध्वान्तं पूरयामास सूर्मिमान् ॥ ४ ॥
tata ekārṇavāpūro viriñcanagarāntaram ,
rātrau bhuvamiva dhvāntaṃ pūrayāmāsa sūrmimān 4
rātrau bhuvamiva dhvāntaṃ pūrayāmāsa sūrmimān 4
4.
tataḥ eka-arṇava-āpūraḥ virañca-nagara-antaram
rātrau bhuvam iva dhvāntam pūrayāmāsa su-ūrmi-mān
rātrau bhuvam iva dhvāntam pūrayāmāsa su-ūrmi-mān
4.
tataḥ,
su-ūrmi-mān eka-arṇava-āpūraḥ,
rātrau dhvāntam bhuvam iva,
virañca-nagara-antaram pūrayāmāsa.
su-ūrmi-mān eka-arṇava-āpūraḥ,
rātrau dhvāntam bhuvam iva,
virañca-nagara-antaram pūrayāmāsa.
4.
Then, a surging flood from the primal ocean (ekārṇava) filled the interior of Brahmā's city, just as darkness fills the earth at night.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- एक-अर्णव-आपूरः (eka-arṇava-āpūraḥ) - a flood of the primal ocean
- विरञ्च-नगर-अन्तरम् (virañca-nagara-antaram) - the interior of Brahmā's city
- रात्रौ (rātrau) - at night
- भुवम् (bhuvam) - the earth, world
- इव (iva) - like, as if, similar to
- ध्वान्तम् (dhvāntam) - darkness
- पूरयामास (pūrayāmāsa) - he filled, it filled
- सु-ऊर्मि-मान् (su-ūrmi-mān) - having good waves, surging
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
एक-अर्णव-आपूरः (eka-arṇava-āpūraḥ) - a flood of the primal ocean
(noun)
Nominative, masculine, singular of ekārṇavāpūra
ekārṇavāpūra - a flood or overflow of the single ocean (primal ocean)
Compound type : tatpuruṣa (eka+arṇava+āpūra)
- eka – one, single, sole
adjective (masculine) - arṇava – ocean, sea
noun (masculine) - āpūra – flood, overflow, fullness
noun (masculine)
From prefix 'ā' + root 'pṛ' (to fill).
Prefix: ā
Root: pṛ (class 3)
विरञ्च-नगर-अन्तरम् (virañca-nagara-antaram) - the interior of Brahmā's city
(noun)
Accusative, neuter, singular of virañcanagarāntara
virañcanagarāntara - the interior or inner part of Brahmā's city
Compound type : tatpuruṣa (virañci+nagara+antara)
- virañci – Viriñca, a name for Brahmā
proper noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter) - antara – interior, inside, interval, space
noun (neuter)
रात्रौ (rātrau) - at night
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
भुवम् (bhuvam) - the earth, world
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, place, world
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
ध्वान्तम् (dhvāntam) - darkness
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhvānta
dhvānta - darkness, gloom
From root 'dhvan' (to sound, to darken).
Root: dhvan (class 1)
पूरयामास (pūrayāmāsa) - he filled, it filled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pūr
causative, perfect
Causative stem 'pūrayati' from root 'pṛ' (to fill), perfect form.
Root: pṛ (class 3)
सु-ऊर्मि-मान् (su-ūrmi-mān) - having good waves, surging
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sūrmimat
sūrmimat - having good waves, well-waved, surging
Compound of 'su' (good), 'ūrmi' (wave), and suffix '-mat' (possessive).
Compound type : bahuvrīhi (su+ūrmi+mat)
- su – good, well, excellent
prefix - ūrmi – wave, billow, current
noun (masculine) - mat – possessing, having, endowed with
suffix (masculine)
Possessive suffix forming adjectives.
Note: Agrees with 'ekārṇavāpūraḥ'.