योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-24, verse-8
अभ्यासेनोभयं तस्मात्सममेव समारभेत् ।
राजसंदर्शनं तस्य मन्त्रिणश्च पराजयम् ॥ ८ ॥
राजसंदर्शनं तस्य मन्त्रिणश्च पराजयम् ॥ ८ ॥
abhyāsenobhayaṃ tasmātsamameva samārabhet ,
rājasaṃdarśanaṃ tasya mantriṇaśca parājayam 8
rājasaṃdarśanaṃ tasya mantriṇaśca parājayam 8
8.
abhyāsena ubhayam tasmāt samam eva samārābhet
rājasandarśanam tasya mantriṇaḥ ca parājayam
rājasandarśanam tasya mantriṇaḥ ca parājayam
8.
tasmāt abhyāsena samam eva ubhayam samārābhet
rājasandarśanam ca tasya mantriṇaḥ parājayam
rājasandarśanam ca tasya mantriṇaḥ parājayam
8.
Therefore, one should undertake both of these simultaneously through diligent effort: the appearance of the king and the defeat of his minister.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभ्यासेन (abhyāsena) - through diligent effort (by practice, by repeated effort, by diligence)
- उभयम् (ubhayam) - both (tasks) (both, both kinds)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
- समम् (samam) - simultaneously (equal, even, same, simultaneously)
- एव (eva) - indeed, precisely (indeed, only, just, exactly)
- समाराभेत् (samārābhet) - one should undertake (one should begin, one should undertake, one should commence)
- राजसन्दर्शनम् (rājasandarśanam) - the appearance of the king (seeing of the king, appearance of the king, royal audience)
- तस्य (tasya) - his (minister's) (his, its, of that)
- मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - of the minister
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- पराजयम् (parājayam) - defeat (defeat, conquest, overcoming)
Words meanings and morphology
अभ्यासेन (abhyāsena) - through diligent effort (by practice, by repeated effort, by diligence)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of abhyāsa
abhyāsa - practice, repetition, study, application, diligence
Derived from prefix 'abhi-' and root 'as' with suffix '-a'.
Prefix: abhi
Root: as (class 2)
Note: Indicates means.
उभयम् (ubhayam) - both (tasks) (both, both kinds)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of ubhaya
ubhaya - both, of both kinds
Note: Refers to the two actions mentioned: king's appearance and minister's defeat.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, for that reason)
(indeclinable)
Note: Acts as an adverb here.
समम् (samam) - simultaneously (equal, even, same, simultaneously)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
एव (eva) - indeed, precisely (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
समाराभेत् (samārābhet) - one should undertake (one should begin, one should undertake, one should commence)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of samārabha
Optative Mood
3rd sg. Parasmaipada of root √rabh (class 1), with prefixes 'sam-' and 'ā-'.
Prefixes: sam+ā
Root: rabh (class 1)
राजसन्दर्शनम् (rājasandarśanam) - the appearance of the king (seeing of the king, appearance of the king, royal audience)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājasandarśana
rājasandarśana - seeing of the king, royal audience, king's appearance
Compound of 'rājan' (king) and 'samdarśana' (seeing, appearance).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+samdarśana)
- rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine) - samdarśana – seeing, appearance, showing
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root √dṛś with prefix 'sam-' and suffix '-ana'.
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: One of the two objects of 'samārābhet'.
तस्य (tasya) - his (minister's) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, referring to the king (rājan).
मन्त्रिणः (mantriṇaḥ) - of the minister
(noun)
Genitive, masculine, singular of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
Note: Governed by 'parājayam'.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
पराजयम् (parājayam) - defeat (defeat, conquest, overcoming)
(noun)
Accusative, masculine, singular of parājaya
parājaya - defeat, conquest, vanquishing, frustration
Derived from root √ji with prefix 'parā-' and suffix '-a'.
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
Note: The second object of 'samārābhet'.