योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-24, verse-69
तदा विचारवशतः परमं पदमेष्यसि ।
सम्यक्प्राप्स्यसि विश्रान्तिमात्मन्यत्यन्तपावने ॥ ६९ ॥
सम्यक्प्राप्स्यसि विश्रान्तिमात्मन्यत्यन्तपावने ॥ ६९ ॥
tadā vicāravaśataḥ paramaṃ padameṣyasi ,
samyakprāpsyasi viśrāntimātmanyatyantapāvane 69
samyakprāpsyasi viśrāntimātmanyatyantapāvane 69
69.
tadā vicāravaśataḥ paramam padam eṣyasi samyak
prāpsyasi viśrāntim ātmani atyantapāvane
prāpsyasi viśrāntim ātmani atyantapāvane
69.
tadā vicāravaśataḥ paramam padam eṣyasi samyak
atyantapāvane ātmani viśrāntim prāpsyasi
atyantapāvane ātmani viśrāntim prāpsyasi
69.
Then, by the influence of deliberation (vicāra), you will attain the supreme state (paramapada). You will perfectly find rest (viśrānti) within the exceedingly pure Self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- विचारवशतः (vicāravaśataḥ) - by the influence of deliberation (vicāra) (by the power of deliberation, by means of consideration)
- परमम् (paramam) - the supreme (supreme, highest, utmost)
- पदम् (padam) - the state (paramapada) (state, abode, position)
- एष्यसि (eṣyasi) - you will attain (you will go, you will attain, you will reach)
- सम्यक् (samyak) - perfectly (perfectly, completely, correctly, properly)
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will find (you will obtain, you will achieve, you will reach)
- विश्रान्तिम् (viśrāntim) - rest (viśrānti) (rest, repose, tranquility, cessation)
- आत्मनि (ātmani) - within the Self (ātman) (in the Self, in oneself)
- अत्यन्तपावने (atyantapāvane) - in the exceedingly pure (in the exceedingly pure, in the extremely holy)
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
Note: Correlative adverb.
विचारवशतः (vicāravaśataḥ) - by the influence of deliberation (vicāra) (by the power of deliberation, by means of consideration)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (vicāra+vaśa)
- vicāra – deliberation, investigation, reflection
noun (masculine)
From vi-car (to move about, examine)
Prefix: vi
Root: car (class 1) - vaśa – will, power, control, influence
noun (masculine)
Note: Serves an instrumental/ablative function.
परमम् (paramam) - the supreme (supreme, highest, utmost)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent
पदम् (padam) - the state (paramapada) (state, abode, position)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, state, abode, word
From root pad (to go, fall)
Root: pad (class 4)
Note: Object of `eṣyasi`.
एष्यसि (eṣyasi) - you will attain (you will go, you will attain, you will reach)
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of i
future active
parasmaipada, 2nd person singular, future indicative
Root: i (class 2)
सम्यक् (samyak) - perfectly (perfectly, completely, correctly, properly)
(indeclinable)
Note: Modifies `prāpsyasi`.
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will find (you will obtain, you will achieve, you will reach)
(verb)
2nd person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of pra-āp
future active
parasmaipada, 2nd person singular, future indicative
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विश्रान्तिम् (viśrāntim) - rest (viśrānti) (rest, repose, tranquility, cessation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of viśrānti
viśrānti - rest, repose, tranquility, cessation, peace
From vi-śram (to rest)
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
Note: Object of `prāpsyasi`.
आत्मनि (ātmani) - within the Self (ātman) (in the Self, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - Self, soul, essence, breath
अत्यन्तपावने (atyantapāvane) - in the exceedingly pure (in the exceedingly pure, in the extremely holy)
(adjective)
Locative, masculine, singular of atyantapāvana
atyantapāvana - exceedingly pure, extremely holy, highly sanctifying
Compound type : karmadhāraya (atyanta+pāvana)
- atyanta – excessive, extreme, very much, incessant
indeclinable (often used as adverb or first part of compound)
From ati-anta
Prefix: ati - pāvana – purifying, pure, holy, sacred
adjective
Agent noun/Adjective from causative root
Derived from root pū (to purify, cleanse)
Root: pū (class 1)