योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-64
क्वचित्सर्गानिलाधूतमायाकुसुमकाननम् ।
पतत्पुष्पहिमासारत्रसद्वैमानिकाङ्गनम् ॥ ६४ ॥
पतत्पुष्पहिमासारत्रसद्वैमानिकाङ्गनम् ॥ ६४ ॥
kvacitsargānilādhūtamāyākusumakānanam ,
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikāṅganam 64
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikāṅganam 64
64.
kvacit sargānilādhūtamāyākusumakānanam
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam
64.
kvacit sargānilādhūtamāyākusumakānanam
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam
64.
Somewhere, there is a forest of illusory (māyā) flowers, shaken by the cosmic wind of creation. It is a place where celestial women tremble, startled by showers of falling flowers resembling snow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, at some place
- सर्गानिलाधूतमायाकुसुमकाननम् (sargānilādhūtamāyākusumakānanam) - (describing a place) a forest of illusory (māyā) flowers, agitated by the cosmic wind of creation (a forest of illusory flowers, shaken by the wind of creation)
- पतत्पुष्पहिमासारत्रसद्वैमानिकङ्गनम् (patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam) - (describing a place) where celestial women tremble due to showers of falling flowers like snow (hail) (where celestial women tremble due to showers of falling flowers resembling snow/hail)
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, at some place
(indeclinable)
सर्गानिलाधूतमायाकुसुमकाननम् (sargānilādhūtamāyākusumakānanam) - (describing a place) a forest of illusory (māyā) flowers, agitated by the cosmic wind of creation (a forest of illusory flowers, shaken by the wind of creation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sargānilādhūtamāyākusumakānana
sargānilādhūtamāyākusumakānana - a forest of illusory flowers, shaken by the wind of creation
Compound type : bahuvrihi (sarga+anila+ādhūta+māyā+kusuma+kānana)
- sarga – creation, emanation
noun (masculine) - anila – wind, air
noun (masculine) - ādhūta – shaken, agitated
participle (neuter)
Past Passive Participle
from root `dhū` (to shake) with prefix `ā`
Prefix: ā
Root: dhū (class 1) - māyā – illusion, supernatural power, artifice
noun (feminine) - kusuma – flower
noun (neuter) - kānana – forest, grove
noun (neuter)
Note: Can also be accusative singular neuter, acting as a descriptive adjective for an implied object.
पतत्पुष्पहिमासारत्रसद्वैमानिकङ्गनम् (patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅganam) - (describing a place) where celestial women tremble due to showers of falling flowers like snow (hail) (where celestial women tremble due to showers of falling flowers resembling snow/hail)
(noun)
Nominative, neuter, singular of patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅgana
patatpuṣpahimāsāratrasadvaimānikaṅgana - where celestial women tremble due to showers of falling flowers resembling snow/hail
Compound type : bahuvrihi (patat+puṣpa+hima+āsāra+trasat+vaimānika+aṅgana)
- patat – falling, dropping
participle (neuter)
Present Active Participle
from root `pat` (to fall)
Root: pat (class 1) - puṣpa – flower
noun (neuter) - hima – snow, frost
noun (neuter) - āsāra – shower, downpour
noun (masculine) - trasat – trembling, fearing
participle (feminine)
Present Active Participle
from root `tras` (to tremble)
Root: tras (class 1) - vaimānika – celestial, pertaining to a vimana (aerial chariot)
adjective (masculine) - aṅgana – woman, charming lady
noun (feminine)
Note: Can also be accusative singular neuter, acting as a descriptive adjective for an implied object.