योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-63
पातालगार्कजनितभूच्छायाकाकचोपनैः ।
क्वचित्क्वचिन्मण्डलेषु ग्रस्तचन्द्रार्कमण्डलम् ॥ ६३ ॥
क्वचित्क्वचिन्मण्डलेषु ग्रस्तचन्द्रार्कमण्डलम् ॥ ६३ ॥
pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopanaiḥ ,
kvacitkvacinmaṇḍaleṣu grastacandrārkamaṇḍalam 63
kvacitkvacinmaṇḍaleṣu grastacandrārkamaṇḍalam 63
63.
pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopanaiḥ kvacit
kvacit maṇḍaleṣu grastacandrārkamaṇḍalam
kvacit maṇḍaleṣu grastacandrārkamaṇḍalam
63.
kvacit kvacit maṇḍaleṣu pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopanaiḥ
grastacandrārkamaṇḍalam
grastacandrārkamaṇḍalam
63.
Sometimes, in various spheres, the discs of the moon and sun were eclipsed by the earth's shadows and other darknesses (kākacopa) generated by a subterranean sun (pātālagārka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पातालगार्कजनितभूच्छायाकाकचोपनैः (pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopanaiḥ) - referring to the means by which eclipses occur (by the earth's shadows and eclipse-like darknesses (kākacopa) generated by a subterranean sun (pātālagārka))
- क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, at some place)
- क्वचित् (kvacit) - in various places (sometimes, at some place)
- मण्डलेषु (maṇḍaleṣu) - in various celestial discs (moon/sun) (in the spheres, in the discs, in the regions)
- ग्रस्तचन्द्रार्कमण्डलम् (grastacandrārkamaṇḍalam) - referring to the state of celestial bodies during an eclipse (with the discs of the moon and sun eclipsed)
Words meanings and morphology
पातालगार्कजनितभूच्छायाकाकचोपनैः (pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopanaiḥ) - referring to the means by which eclipses occur (by the earth's shadows and eclipse-like darknesses (kākacopa) generated by a subterranean sun (pātālagārka))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopana
pātālagārkajanitabhūcchāyākākacopana - (something acting) by the earth's shadows and darknesses generated by a netherworld sun
Compound type : tatpurusha (pātāla+ga+arka+janita+bhūcchāyā+kākacopa)
- pātāla – the netherworld, subterranean region
noun (neuter) - ga – going, being in, moving
adjective
Agent suffix
From root `gam` (to go).
Root: gam (class 1) - arka – sun, ray, praise
noun (masculine)
From root `arc` (to shine, praise).
Root: arc (class 1) - janita – generated, produced, caused
adjective
Past Passive Participle
From root `jan` (to be born, to produce).
Root: jan (class 4) - bhūcchāyā – earth's shadow
noun (feminine)
`bhū` (earth) + `chāyā` (shadow). - kākacopa – a type of darkness, an eclipse-like phenomenon, obscurity
noun (masculine)
Refers to specific dark spots or obscurations, possibly related to Rahu or Ketu, or a general term for darkness associated with eclipses.
Note: Forms an instrumental plural modifier.
क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, at some place)
(indeclinable)
Formed from `ka` (what) + `cid` (particle indicating indefiniteness).
क्वचित् (kvacit) - in various places (sometimes, at some place)
(indeclinable)
Formed from `ka` (what) + `cid` (particle indicating indefiniteness).
Note: Repetition emphasizes 'here and there' or 'in various instances'.
मण्डलेषु (maṇḍaleṣu) - in various celestial discs (moon/sun) (in the spheres, in the discs, in the regions)
(noun)
Locative, neuter, plural of maṇḍala
maṇḍala - disc, orb, circle, sphere, region, domain
Note: Refers to the celestial discs where eclipses occur.
ग्रस्तचन्द्रार्कमण्डलम् (grastacandrārkamaṇḍalam) - referring to the state of celestial bodies during an eclipse (with the discs of the moon and sun eclipsed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of grastacandrārkamaṇḍala
grastacandrārkamaṇḍala - (something) having its moon and sun discs eclipsed
Compound type : bahuvrihi (grasta+candra+arka+maṇḍala)
- grasta – seized, swallowed, eclipsed, afflicted
adjective
Past Passive Participle
From root `gras` (to swallow, seize).
Root: gras (class 1) - candra – moon
noun (masculine)
From root `cand` (to shine).
Root: cand (class 1) - arka – sun
noun (masculine)
From root `arc` (to shine).
Root: arc (class 1) - maṇḍala – disc, orb, circle, sphere
noun (neuter)
Note: This compound functions as an adjective, agreeing with an unstated neuter singular accusative noun (e.g., `sthānam`).