योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-56
क्वचिद्धर्घरवातौघपक्षप्रोड्डीनपर्वतम् ।
क्वचिद्गन्धर्वनगरसुरस्त्रीवृन्दबन्धुरम् ॥ ५६ ॥
क्वचिद्गन्धर्वनगरसुरस्त्रीवृन्दबन्धुरम् ॥ ५६ ॥
kvaciddhargharavātaughapakṣaproḍḍīnaparvatam ,
kvacidgandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram 56
kvacidgandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram 56
56.
kvacit ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvatam
kvacit gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram
kvacit gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram
56.
kvacit ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvatam,
kvacit gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram
kvacit gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram
56.
Sometimes, it features mountains that are lifted and soar by the force of roaring gusts of wind; and sometimes, it is enchanting with throngs of celestial women (surastrī) in cities of the Gandharvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, somewhere, in some case)
- घर्घरवाताउघपक्षप्रोड्डीनपर्वतम् (ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvatam) - having mountains that are lifted and soar by the force of roaring gusts of wind (having mountains flying up due to wings (or force) of roaring wind masses)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, somewhere, in some case)
- गन्धर्वनगरसुरस्त्रीवृन्दबन्धुरम् (gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram) - enchanting with throngs of celestial women (surastrī) in cities of the Gandharvas (charming with multitudes of celestial women in Gandharva cities)
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, somewhere, in some case)
(indeclinable)
घर्घरवाताउघपक्षप्रोड्डीनपर्वतम् (ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvatam) - having mountains that are lifted and soar by the force of roaring gusts of wind (having mountains flying up due to wings (or force) of roaring wind masses)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvata
ghargharavātāughapakṣaproḍḍīnaparvata - having mountains that have flown up due to the wings of a multitude of roaring winds
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (gharghara+vāta+ogha+pakṣa+proḍḍīna+parvata)
- gharghara – roaring, rumbling
adjective (masculine)
onomatopoeic; derived from root 'gharghara' - vāta – wind, air
noun (masculine)
from √vā (to blow)
Root: vā (class 2) - ogha – flood, torrent, multitude, mass
noun (masculine)
from √vah (to carry, flow)
Root: vah (class 1) - pakṣa – wing, side, party, half (of a lunar month)
noun (masculine) - proḍḍīna – flown up, soared, flying upwards
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from ud-ḍī (to fly up) with prefix pra
Prefixes: pra+ud
Root: ḍī (class 4) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
Note: This is part of a series of adjectival descriptions of a varied environment.
क्वचित् (kvacit) - sometimes (sometimes, somewhere, in some case)
(indeclinable)
गन्धर्वनगरसुरस्त्रीवृन्दबन्धुरम् (gandharvanagarasurastrīvṛndabandhuram) - enchanting with throngs of celestial women (surastrī) in cities of the Gandharvas (charming with multitudes of celestial women in Gandharva cities)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gandharvanagarasurastrīvṛndabandhura
gandharvanagarasurastrīvṛndabandhura - charming due to groups of celestial women in Gandharva cities
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (gandharva+nagara+sura+strī+vṛnda+bandhura)
- gandharva – a celestial musician, a class of demi-gods
noun (masculine) - nagara – city, town
noun (neuter) - sura – god, deity, celestial being
noun (masculine) - strī – woman, female
noun (feminine) - vṛnda – multitude, host, group, collection
noun (neuter) - bandhura – charming, graceful, delightful, beautiful
adjective (neuter)
Note: This is part of a series of adjectival descriptions of a varied environment.