योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-15
पारिजातलतालोलविमानगणकेतनम् ।
अतो मञ्जरिकाकारमिव वैदूर्यभूतलम् ॥ १५ ॥
अतो मञ्जरिकाकारमिव वैदूर्यभूतलम् ॥ १५ ॥
pārijātalatālolavimānagaṇaketanam ,
ato mañjarikākāramiva vaidūryabhūtalam 15
ato mañjarikākāramiva vaidūryabhūtalam 15
15.
pārijātalatālola-vimānagaṇaketanam ataḥ
mañjarikākāram iva vaidūryabhūtalam
mañjarikākāram iva vaidūryabhūtalam
15.
pārijātalatālola-vimānagaṇaketanam ataḥ
vaidūryabhūtalam mañjarikākāram iva
vaidūryabhūtalam mañjarikākāram iva
15.
Its distinguishing feature is a multitude of aerial chariots swaying among pārijāta creepers. Then, its lapis lazuli ground appears like a cluster of blossoms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पारिजातलतालोल-विमानगणकेतनम् (pārijātalatālola-vimānagaṇaketanam) - The distinguishing feature [of the place being described] is a multitude of aerial chariots, swaying among pārijāta creepers (whose banner is a multitude of aerial chariots swaying with pārijāta creepers; whose abode is a multitude of aerial chariots swaying with pārijāta creepers)
- अतः (ataḥ) - then, indicating a sequence or consequence (hence, therefore, from this, then)
- मञ्जरिकाकारम् (mañjarikākāram) - appearing like a cluster of blossoms (having the form of a cluster of blossoms; panicle-shaped; resembling a flower cluster)
- इव (iva) - as if (like, as if, as it were, almost)
- वैदूर्यभूतलम् (vaidūryabhūtalam) - its ground made of lapis lazuli (ground of lapis lazuli; ground made of cat's eye gems; beryl ground)
Words meanings and morphology
पारिजातलतालोल-विमानगणकेतनम् (pārijātalatālola-vimānagaṇaketanam) - The distinguishing feature [of the place being described] is a multitude of aerial chariots, swaying among pārijāta creepers (whose banner is a multitude of aerial chariots swaying with pārijāta creepers; whose abode is a multitude of aerial chariots swaying with pārijāta creepers)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pārijātalatālola-vimānagaṇaketana
pārijātalatālola-vimānagaṇaketana - characterized by banners of numerous aerial chariots swaying with pārijāta creepers
Compound type : Bahuvrīhi (pārijāta+latā+lola+vimāna+gaṇa+ketana)
- pārijāta – celestial coral tree (a mythical tree in Indra's heaven)
noun (neuter) - latā – creeper, vine
noun (feminine) - lola – swaying, trembling, moving, restless
adjective (masculine) - vimāna – celestial car, aerial chariot, palace
noun (neuter) - gaṇa – multitude, host, group, troop
noun (masculine) - ketana – banner, flag, sign, distinguishing mark, abode
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter, likely modifying an implied noun like 'sthānam' (place) or 'nagaram' (city).
अतः (ataḥ) - then, indicating a sequence or consequence (hence, therefore, from this, then)
(indeclinable)
मञ्जरिकाकारम् (mañjarikākāram) - appearing like a cluster of blossoms (having the form of a cluster of blossoms; panicle-shaped; resembling a flower cluster)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mañjarikākāra
mañjarikākāra - having the form of a cluster of blossoms; panicle-shaped
Compound type : Tatpuruṣa (mañjarikā+ākāra)
- mañjarikā – cluster of blossoms, flower panicle, spray
noun (feminine) - ākāra – form, shape, appearance, figure
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, modifying 'vaidūryabhūtalam'.
इव (iva) - as if (like, as if, as it were, almost)
(indeclinable)
वैदूर्यभूतलम् (vaidūryabhūtalam) - its ground made of lapis lazuli (ground of lapis lazuli; ground made of cat's eye gems; beryl ground)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vaidūryabhūtala
vaidūryabhūtala - ground made of lapis lazuli/cat's eye gems
Compound type : Tatpuruṣa (vaidūrya+bhūtala)
- vaidūrya – cat's eye gem, lapis lazuli, beryl
noun (neuter) - bhūtala – ground, surface of the earth, plane
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter, likely the object being described or understood as a predicate.