योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-10
अदृष्टपूर्वमन्योन्यं सर्वसंकटकोटरम् ।
अपूर्यमाणमाशून्यं जगत्कोटिशतैरपि ॥ १० ॥
अपूर्यमाणमाशून्यं जगत्कोटिशतैरपि ॥ १० ॥
adṛṣṭapūrvamanyonyaṃ sarvasaṃkaṭakoṭaram ,
apūryamāṇamāśūnyaṃ jagatkoṭiśatairapi 10
apūryamāṇamāśūnyaṃ jagatkoṭiśatairapi 10
10.
adṛṣṭapūrvam anyonyam sarvasaṅkaṭakoṭaram
apūryamāṇam āśūnyam jagatkoṭiśataiḥ api
apūryamāṇam āśūnyam jagatkoṭiśataiḥ api
10.
adṛṣṭapūrvam anyonyam sarvasaṅkaṭakoṭaram
apūryamāṇam āśūnyam jagatkoṭiśataiḥ api
apūryamāṇam āśūnyam jagatkoṭiśataiḥ api
10.
(They saw a space that was) never before seen by anyone, a hollow (koṭara) of all distress, which remained utterly empty and could not be filled even by hundreds of millions of worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अदृष्टपूर्वम् (adṛṣṭapūrvam) - never seen before by any other being (referring to the unique nature of the cosmic space) (never seen before; unprecedented)
- अन्योन्यम् (anyonyam) - by any other (being or creation); in such a way that it is unprecedented to others (mutually, reciprocally; by any other)
- सर्वसङ्कटकोटरम् (sarvasaṅkaṭakoṭaram) - a space that is the very repository or essence of all difficulties and dangers (a hollow/cavity of all distress; the core of all difficulties)
- अपूर्यमाणम् (apūryamāṇam) - not being filled; unfillable
- आशून्यम् (āśūnyam) - completely empty; utterly void
- जगत्कोटिशतैः (jagatkoṭiśataiḥ) - by hundreds of millions of worlds; by hundreds of crores of universes
- अपि (api) - emphasizing that even by such a vast number, it remained unfilled (even, also, too)
Words meanings and morphology
अदृष्टपूर्वम् (adṛṣṭapūrvam) - never seen before by any other being (referring to the unique nature of the cosmic space) (never seen before; unprecedented)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adṛṣṭapūrva
adṛṣṭapūrva - unseen before, unprecedented
Compound type : tatpuruṣa (adṛṣṭa+pūrva)
- adṛṣṭa – unseen, invisible
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root dṛś with negative prefix a-
Prefix: a
Root: dṛś (class 1) - pūrva – before, former, prior
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'vyoma' from the previous verse.
अन्योन्यम् (anyonyam) - by any other (being or creation); in such a way that it is unprecedented to others (mutually, reciprocally; by any other)
(indeclinable)
सर्वसङ्कटकोटरम् (sarvasaṅkaṭakoṭaram) - a space that is the very repository or essence of all difficulties and dangers (a hollow/cavity of all distress; the core of all difficulties)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sarvasaṅkaṭakoṭara
sarvasaṅkaṭakoṭara - hollow of all distress
Compound type : tatpuruṣa (sarva+saṅkaṭa+koṭara)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - saṅkaṭa – distress, danger, difficulty, calamity
noun (neuter) - koṭara – hollow, cavity, hole; interior of a tree
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vyoma' from the previous verse.
अपूर्यमाणम् (apūryamāṇam) - not being filled; unfillable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apūryamāṇa
apūryamāṇa - not being filled
Present Passive Participle
Present Passive Participle of root pṛ (to fill) with negative prefix a-
Prefix: a
Root: pṛ (class 9)
Note: Agrees with 'vyoma' from the previous verse.
आशून्यम् (āśūnyam) - completely empty; utterly void
(adjective)
Accusative, neuter, singular of āśūnya
āśūnya - completely empty, quite vacant
Prefix: ā
Root: śūñ (class 1)
Note: Agrees with 'vyoma' from the previous verse.
जगत्कोटिशतैः (jagatkoṭiśataiḥ) - by hundreds of millions of worlds; by hundreds of crores of universes
(noun)
Instrumental, neuter, plural of jagatkoṭiśata
jagatkoṭiśata - hundreds of millions of worlds
Compound type : tatpuruṣa (jagat+koṭiśata)
- jagat – world, universe, all that moves
noun (neuter)
Root: gam (class 1) - koṭiśata – hundreds of millions/crores
noun (neuter)
अपि (api) - emphasizing that even by such a vast number, it remained unfilled (even, also, too)
(indeclinable)