Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,24

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-24, verse-7

भूतलौघमहाशैलमृणालाङ्कुरकोटिषु ।
दिक्षु बभ्रमतुः स्वैरं भ्रमर्यौ सरसीष्विव ॥ ७ ॥
bhūtalaughamahāśailamṛṇālāṅkurakoṭiṣu ,
dikṣu babhramatuḥ svairaṃ bhramaryau sarasīṣviva 7
7. bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭiṣu dikṣu
babramatuḥ svairam bhramaryau sarasīṣu iva
7. bhramaryau iva sarasīṣu svairam babramatuḥ
bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭiṣu dikṣu
7. Like two female bees, they roamed freely in all directions across countless realms, vast mountains, and nascent sprouts of creation, just as bees wander among ponds.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भूतलौघमहाशैलमृणलाङ्कुरकोटिषु (bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭiṣu) - on the countless worlds, vast mountains, and nascent sprouts of creation, indicating diverse realms (on the myriad tips of earth-masses, great mountains, and lotus-stem sprouts; on the countless formations of lands, mountains, and nascent creations)
  • दिक्षु (dikṣu) - in all directions (in directions; in all directions)
  • बब्रमतुः (babramatuḥ) - they roamed, they wandered
  • स्वैरम् (svairam) - freely, at will, spontaneously
  • भ्रमर्यौ (bhramaryau) - the two female protagonists (Lila and Saraswati) metaphorically represented as bees (two female bees)
  • सरसीषु (sarasīṣu) - in ponds, in lakes
  • इव (iva) - like, as, as if

Words meanings and morphology

भूतलौघमहाशैलमृणलाङ्कुरकोटिषु (bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭiṣu) - on the countless worlds, vast mountains, and nascent sprouts of creation, indicating diverse realms (on the myriad tips of earth-masses, great mountains, and lotus-stem sprouts; on the countless formations of lands, mountains, and nascent creations)
(noun)
Locative, feminine, plural of bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭi
bhūtalaughamahāśailamṛṇalāṅkurakoṭi - myriad tips of earth-masses, great mountains, and lotus-stem sprouts
Compound type : tatpuruṣa (bhūtala+ogha+mahāśaila+mṛṇāla+aṅkura+koṭi)
  • bhūtala – earth's surface, ground
    noun (neuter)
  • ogha – multitude, flood, mass
    noun (masculine)
  • mahāśaila – great mountain
    noun (masculine)
  • mṛṇāla – lotus-stem
    noun (neuter)
  • aṅkura – sprout, shoot, bud
    noun (masculine)
  • koṭi – tip, end, point; myriad, crore, ten million
    noun (feminine)
दिक्षु (dikṣu) - in all directions (in directions; in all directions)
(noun)
Locative, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter, point of the compass
बब्रमतुः (babramatuḥ) - they roamed, they wandered
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of bhram
perfect tense
reduplicated perfect, ātmanepada form used as parasmaipada
Root: bhram (class 1)
स्वैरम् (svairam) - freely, at will, spontaneously
(indeclinable)
भ्रमर्यौ (bhramaryau) - the two female protagonists (Lila and Saraswati) metaphorically represented as bees (two female bees)
(noun)
Nominative, feminine, dual of bhramarī
bhramarī - female bee
सरसीषु (sarasīṣu) - in ponds, in lakes
(noun)
Locative, feminine, plural of sarasī
sarasī - pond, lake, large pool
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)