योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-41
क्वचिद्धिमाभ्रधवलं क्वचिद्वर्षत्पयोधरम् ।
क्वचित्स्थल इवाकाश एव विश्रान्तलोकपम् ॥ ४१ ॥
क्वचित्स्थल इवाकाश एव विश्रान्तलोकपम् ॥ ४१ ॥
kvaciddhimābhradhavalaṃ kvacidvarṣatpayodharam ,
kvacitsthala ivākāśa eva viśrāntalokapam 41
kvacitsthala ivākāśa eva viśrāntalokapam 41
41.
kvacit hima-abhra-dhavalam kvacit varṣat payodharam
kvacit sthala iva ākāśa eva viśrānta-lokapam
kvacit sthala iva ākāśa eva viśrānta-lokapam
41.
kvacit hima-abhra-dhavalam kvacit varṣat payodharam
kvacit sthala iva ākāśa eva viśrānta-lokapam
kvacit sthala iva ākāśa eva viśrānta-lokapam
41.
Somewhere, it is white as snow-clouds; somewhere, rain-bearing clouds are showering. Somewhere, the guardians of the world (lokapas) rest in the sky as if on land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
- हिम-अभ्र-धवलम् (hima-abhra-dhavalam) - white as snow-clouds
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
- वर्षत् (varṣat) - raining, showering
- पयोधरम् (payodharam) - cloud, water-bearer
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
- स्थल (sthala) - on land (land, ground, dry ground)
- इव (iva) - as if, like, similar to
- आकाश (ākāśa) - in the sky (sky, space, ether)
- एव (eva) - indeed, only, just
- विश्रान्त-लोकपम् (viśrānta-lokapam) - where world-guardians are resting
Words meanings and morphology
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
हिम-अभ्र-धवलम् (hima-abhra-dhavalam) - white as snow-clouds
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hima-abhra-dhavala
hima-abhra-dhavala - white as snow-clouds
Compound type : tatpuruṣa (hima+abhra+dhavala)
- hima – snow, frost, cold
noun (neuter) - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - dhavala – white, clean, bright
adjective
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
वर्षत् (varṣat) - raining, showering
(adjective)
Nominative, neuter, singular of varṣat
varṣat - raining, showering
Present Active Participle
From root 'vṛṣ' (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'payodharam'.
पयोधरम् (payodharam) - cloud, water-bearer
(noun)
Nominative, neuter, singular of payodhara
payodhara - cloud, water-bearer
Compound type : tatpuruṣa (payas+dhara)
- payas – water
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, maintaining
adjective
From root 'dhṛ' (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1)
क्वचित् (kvacit) - sometimes, somewhere, in some place
(indeclinable)
स्थल (sthala) - on land (land, ground, dry ground)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthala
sthala - land, ground, place
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
आकाश (ākāśa) - in the sky (sky, space, ether)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, space, ether
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
विश्रान्त-लोकपम् (viśrānta-lokapam) - where world-guardians are resting
(noun)
Nominative, neuter, singular of viśrānta-lokapa
viśrānta-lokapa - one whose guardians of the world are rested, or a place where they are rested
Compound type : bahuvrīhi (viśrānta+lokapa)
- viśrānta – rested, calmed, ceased
adjective
Past Passive Participle
From root 'śram' (to be weary) with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: śram (class 4) - lokapa – guardian of the world, ruler, king
noun (masculine)