योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-18
पर्यन्तस्थितकूष्माण्डरक्षःपैशाचमण्डलम् ।
वातस्कन्धमहावेगवहद्वैमानिकव्रजम् ॥ १८ ॥
वातस्कन्धमहावेगवहद्वैमानिकव्रजम् ॥ १८ ॥
paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍalam ,
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajam 18
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajam 18
18.
paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍalam
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam
18.
paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍalam
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam
18.
At its borders are situated multitudes of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons, and it contains throngs of aerial chariots (or their occupants) moving with the immense speed of a powerful gale.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्यन्तस्थितकूष्माण्डरक्षःपैशाचमण्डलम् (paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍalam) - a place at whose borders are situated multitudes of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons (whose borders are occupied by groups of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons)
- वातस्कन्धमहावेगवहद्वैमानिकव्रजनम् (vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam) - a place containing throngs of aerial chariots (or their occupants) moving with the immense speed of a powerful gale (where a multitude of aviators (or aerial chariots) moves with the great speed of a mighty wind)
Words meanings and morphology
पर्यन्तस्थितकूष्माण्डरक्षःपैशाचमण्डलम् (paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍalam) - a place at whose borders are situated multitudes of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons (whose borders are occupied by groups of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍala
paryantasthitakūṣmāṇḍarakṣaḥpaiśācamaṇḍala - characterized by groups of kūṣmāṇḍa, rākṣasa, and piśāca demons located at its borders
Compound type : Bahuvrīhi (paryantasthita+kūṣmāṇḍa+rakṣas+paiśāca+maṇḍala)
- paryantasthita – situated at the border/edge, standing on the periphery
adjective (neuter) - kūṣmāṇḍa – a type of demon or imp, often attendants of Śiva or Yama
noun (masculine) - rakṣas – rākṣasa, demon, evil spirit
noun (masculine) - paiśāca – relating to piśācas (a class of malevolent beings or ghouls), goblin-like
adjective (masculine)
Derived from 'piśāca' (ghoul) - maṇḍala – circle, group, multitude, assembly, region, district
noun (neuter)
Note: Accusative singular neuter, modifying an implied noun like 'sthānam'.
वातस्कन्धमहावेगवहद्वैमानिकव्रजनम् (vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavrajanam) - a place containing throngs of aerial chariots (or their occupants) moving with the immense speed of a powerful gale (where a multitude of aviators (or aerial chariots) moves with the great speed of a mighty wind)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavraja
vātaskandhamahāvegavahadvaimānikavraja - characterized by multitudes of aviators/vimānas moving with the great speed of a mighty wind
Compound type : Bahuvrīhi (vātaskandha+mahāvega+vahad+vaimānika+vraja)
- vātaskandha – mass of wind, mighty wind, powerful gust
noun (masculine) - mahāvega – great speed, immense velocity
noun (masculine) - vahad – moving, carrying, flowing, conveying
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root 'vah' (to carry, move, flow)
Root: vah (class 1) - vaimānika – relating to a vimāna (aerial chariot), an aviator, an occupant of an aerial car
noun (masculine)
Derived from 'vimāna' with '-ika' suffix - vraja – multitude, flock, herd, troop, company
noun (masculine)
Note: Accusative singular neuter, modifying an implied noun like 'sthānam'.