योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-24, verse-26
लोकपालपुरोध्वान्तधूमधूम्रेऽभ्रमन्दिरे ।
सिद्धगन्धर्वमिथुनप्रारब्धसुरतोत्सवम् ॥ २६ ॥
सिद्धगन्धर्वमिथुनप्रारब्धसुरतोत्सवम् ॥ २६ ॥
lokapālapurodhvāntadhūmadhūmre'bhramandire ,
siddhagandharvamithunaprārabdhasuratotsavam 26
siddhagandharvamithunaprārabdhasuratotsavam 26
26.
lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmre abramandire
siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam
siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam
26.
lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmre abramandire
siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam
siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam
26.
In that cloud-palace, dark and smoky like the rising darkness and smoke from the cities of the world-guardians (lokapālas), a festival of lovemaking was initiated by pairs of perfected beings (siddhas) and gandharvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोकपाल-पुर-उध्वान्त-धूम-धूम्रे (lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmre) - in the place which is dark and smoky like the rising darkness/smoke from the cities of the world-guardians (lokapālas) (in the smoke-darkened darkness of the cities of the guardians of the world)
- अब्रमन्दिरे (abramandire) - in the cloud-palace, in the cloud-abode
- सिद्ध-गन्धर्व-मिथुन-प्रारब्ध-सुरत-उत्सवम् (siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam) - a festival of lovemaking commenced by pairs of perfected beings and gandharvas
Words meanings and morphology
लोकपाल-पुर-उध्वान्त-धूम-धूम्रे (lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmre) - in the place which is dark and smoky like the rising darkness/smoke from the cities of the world-guardians (lokapālas) (in the smoke-darkened darkness of the cities of the guardians of the world)
(adjective)
Locative, neuter, singular of lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmra
lokapāla-pura-udhvānta-dhūma-dhūmra - dark-grey like the rising smoke/darkness from the cities of the world-guardians (lokapālas)
Compound describing the nature of 'abramandira'
Compound type : Tatpurusha (within a larger Tatpurusha compound) (lokapāla+pura+udhvānta+dhūma+dhūmra)
- lokapāla – guardian of the world (lokapāla)
noun (masculine)
Compound: loka (world) + pāla (guardian) - pura – city, town
noun (neuter) - udhvānta – rising darkness; rising smoke/dust
adjective/noun (neuter)
Past Passive Participle (from dhvan, to sound, often meaning 'darkness')
From root √dhvan (to sound) with prefix ud-, implying 'spread' or 'rising', or can be taken as 'darkness' directly.
Prefix: ud
Root: dhvan (class 1) - dhūma – smoke
noun (masculine) - dhūmra – smoky, smoke-colored, dark-grey
adjective (masculine)
Derived from dhūma (smoke)
Note: Qualifies 'abramandire'.
अब्रमन्दिरे (abramandire) - in the cloud-palace, in the cloud-abode
(noun)
Locative, neuter, singular of abramandira
abramandira - cloud-palace, cloud-abode
Tatpurusha compound: abra (cloud) + mandira (palace/abode)
Compound type : Tatpurusha (abra+mandira)
- abra – cloud
noun (neuter) - mandira – palace, temple, abode, dwelling
noun (neuter)
Note: Main location being described.
सिद्ध-गन्धर्व-मिथुन-प्रारब्ध-सुरत-उत्सवम् (siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsavam) - a festival of lovemaking commenced by pairs of perfected beings and gandharvas
(noun)
masculine, singular of siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsava
siddha-gandharva-mithuna-prārabdha-surata-utsava - a festival of lovemaking commenced by pairs of perfected beings (siddhas) and gandharvas
Compound describing the nature/activity of the abode. 'Utsava' is the head noun.
Compound type : Tatpurusha (siddha-gandharva-mithuna+prārabdha+surata+utsava)
- siddha-gandharva-mithuna – pairs of perfected beings (siddhas) and gandharvas
noun (neuter)
Dvanda compound of siddha (perfected being) and gandharva (celestial musician) followed by mithuna (pair). - prārabdha – commenced, begun, undertaken
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root √rabh (to begin) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: rabh (class 1) - surata – sexual pleasure, copulation, lovemaking
noun (neuter) - utsava – festival, celebration, joy
noun (masculine)
Note: This describes an attribute or event of the 'abramandira'. It functions as a predicate nominative describing what the place was, or an accusative if describing what was observed there.