महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-10, verse-24
आविष्ट इव मद्रेशो मन्युना पौरुषेण च ।
प्राच्छादयदरीन्संख्ये कालसृष्ट इवान्तकः ।
विनर्दमानो मद्रेशो मेघह्रादो महाबलः ॥२४॥
प्राच्छादयदरीन्संख्ये कालसृष्ट इवान्तकः ।
विनर्दमानो मद्रेशो मेघह्रादो महाबलः ॥२४॥
24. āviṣṭa iva madreśo manyunā pauruṣeṇa ca ,
prācchādayadarīnsaṁkhye kālasṛṣṭa ivāntakaḥ ,
vinardamāno madreśo meghahrādo mahābalaḥ.
prācchādayadarīnsaṁkhye kālasṛṣṭa ivāntakaḥ ,
vinardamāno madreśo meghahrādo mahābalaḥ.
24.
āviṣṭaḥ iva madreśaḥ manyunā pauruṣeṇa
ca prācchādayat arīn saṅkhye
kāla-sṛṣṭaḥ iva antakaḥ vinardamānaḥ
madreśaḥ megha-hrādaḥ mahā-balaḥ
ca prācchādayat arīn saṅkhye
kāla-sṛṣṭaḥ iva antakaḥ vinardamānaḥ
madreśaḥ megha-hrādaḥ mahā-balaḥ
24.
manyunā ca pauruṣeṇa āviṣṭaḥ iva madreśaḥ,
kāla-sṛṣṭaḥ antakaḥ iva,
saṅkhye arīn prācchādayat.
vinardamānaḥ megha-hrādaḥ mahā-balaḥ madreśaḥ
kāla-sṛṣṭaḥ antakaḥ iva,
saṅkhye arīn prācchādayat.
vinardamānaḥ megha-hrādaḥ mahā-balaḥ madreśaḥ
24.
Overcome by wrath and valor, the lord of Madras (Śalya) overwhelmed his enemies in battle, just like Yama (antaka), the destroyer created by time. Roaring like a thunderous cloud, the mighty lord of Madras [fought].
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आविष्टः (āviṣṭaḥ) - possessed, overcome, filled with
- इव (iva) - as if, like
- मद्रेशः (madreśaḥ) - Śalya, the king of the Madra kingdom (the lord of Madras)
- मन्युना (manyunā) - by wrath, by anger
- पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by valor, by manliness
- च (ca) - and, also
- प्राच्छादयत् (prācchādayat) - he covered, he overwhelmed
- अरीन् (arīn) - enemies
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle
- काल-सृष्टः (kāla-sṛṣṭaḥ) - created by time or fate
- इव (iva) - as if, like
- अन्तकः (antakaḥ) - Yama, the god of death (the destroyer)
- विनर्दमानः (vinardamānaḥ) - roaring, thundering
- मद्रेशः (madreśaḥ) - Śalya, the king of the Madra kingdom (the lord of Madras)
- मेघ-ह्रादः (megha-hrādaḥ) - having the roar of a cloud, thundering like a cloud
- महा-बलः (mahā-balaḥ) - very mighty, of great strength
Words meanings and morphology
आविष्टः (āviṣṭaḥ) - possessed, overcome, filled with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āviṣṭa
āviṣṭa - entered, possessed, overcome, absorbed in
Past Passive Participle
Derived from the root viś with prefix ā
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
मद्रेशः (madreśaḥ) - Śalya, the king of the Madra kingdom (the lord of Madras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madreśa
madreśa - Lord of the Madras (people or country)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (madra+īśa)
- madra – Madra (name of a country and its people)
proper noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
मन्युना (manyunā) - by wrath, by anger
(noun)
Instrumental, masculine, singular of manyu
manyu - wrath, anger, fury, spirit, zeal
पौरुषेण (pauruṣeṇa) - by valor, by manliness
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, heroism, virility
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्राच्छादयत् (prācchādayat) - he covered, he overwhelmed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of chad
Imperfect (Causal)
3rd person singular, past imperfect tense, active voice, causal stem with prefix pra
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
अरीन् (arīn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of ari
ari - enemy, foe, rival
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, conflict
काल-सृष्टः (kāla-sṛṣṭaḥ) - created by time or fate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāla-sṛṣṭa
kāla-sṛṣṭa - created by time, destined by fate
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (kāla+sṛṣṭa)
- kāla – time, destiny, fate, death
noun (masculine) - sṛṣṭa – created, formed, produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root sṛj (to create)
Root: sṛj (class 6)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
अन्तकः (antakaḥ) - Yama, the god of death (the destroyer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of antaka
antaka - the destroyer, termination, Yama (god of death)
विनर्दमानः (vinardamānaḥ) - roaring, thundering
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinardamāna
vinardamāna - roaring, crying aloud, sounding loudly
Present Middle Participle
Derived from the root nad with prefix vi
Prefix: vi
Root: nad (class 1)
मद्रेशः (madreśaḥ) - Śalya, the king of the Madra kingdom (the lord of Madras)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madreśa
madreśa - Lord of the Madras (people or country)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (madra+īśa)
- madra – Madra (name of a country and its people)
proper noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
मेघ-ह्रादः (megha-hrādaḥ) - having the roar of a cloud, thundering like a cloud
(adjective)
Nominative, masculine, singular of megha-hrāda
megha-hrāda - the roar of a cloud; one whose roar is like a cloud
Compound type : bahuvrīhi (megha+hrāda)
- megha – cloud
noun (masculine) - hrāda – roar, thunder, sound
noun (masculine)
महा-बलः (mahā-balaḥ) - very mighty, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahā-bala
mahā-bala - of great strength, very mighty, powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bala)
- mahat – great, mighty, large
adjective (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)