महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-10, verse-13
ततः शरशतैस्तीक्ष्णैर्मद्रराजो महाबलः ।
अर्दयामास तां सेनां धर्मराजस्य पश्यतः ॥१३॥
अर्दयामास तां सेनां धर्मराजस्य पश्यतः ॥१३॥
13. tataḥ śaraśataistīkṣṇairmadrarājo mahābalaḥ ,
ardayāmāsa tāṁ senāṁ dharmarājasya paśyataḥ.
ardayāmāsa tāṁ senāṁ dharmarājasya paśyataḥ.
13.
tataḥ śaraśataiḥ tīkṣṇaiḥ madrarājaḥ mahābalaḥ
ardayāmāsa tām senām dharmarājasya paśyataḥ
ardayāmāsa tām senām dharmarājasya paśyataḥ
13.
tataḥ mahābalaḥ madrarājaḥ tīkṣṇaiḥ śaraśataiḥ
dharmarājasya paśyataḥ tām senām ardayāmāsa
dharmarājasya paśyataḥ tām senām ardayāmāsa
13.
Then, the very powerful King of Madra, with hundreds of sharp arrows, harassed that army, right before the eyes of the King of Righteousness (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
- शरशतैः (śaraśataiḥ) - with hundreds of arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (arrows) (sharp, keen, fierce)
- मद्रराजः (madrarājaḥ) - King Śalya, the king of the Madra kingdom (the king of Madra)
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty, strong
- अर्दयामास (ardayāmāsa) - he harassed, tormented, afflicted
- ताम् (tām) - that (army) (that, her)
- सेनाम् (senām) - army
- धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (of the king of righteousness, of the king of dharma)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while (the king of righteousness) was watching (seeing, while watching)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
शरशतैः (śaraśataiḥ) - with hundreds of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śaraśata
śaraśata - hundred of arrows
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (śara+śata)
- śara – arrow
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter)
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - by sharp (arrows) (sharp, keen, fierce)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent, fierce
Note: Agrees with 'śaraśataiḥ'.
मद्रराजः (madrarājaḥ) - King Śalya, the king of the Madra kingdom (the king of Madra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of Madra
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (madra+rājan)
- madra – Madra (a country/people)
proper noun (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty, strong
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - having great strength, very powerful
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bala – strength, power, might
noun (neuter)
Note: Agrees with 'madrarājaḥ'.
अर्दयामास (ardayāmāsa) - he harassed, tormented, afflicted
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ard
Causative stem ard-aya-
Root: ard (class 1)
ताम् (tām) - that (army) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'senām'.
सेनाम् (senām) - army
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
धर्मराजस्य (dharmarājasya) - of Yudhiṣṭhira, who is known as Dharmarāja (of the king of righteousness, of the king of dharma)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness, Yudhiṣṭhira
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (dharma+rājan)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
पश्यतः (paśyataḥ) - while (the king of righteousness) was watching (seeing, while watching)
(participle)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking, observing
present active participle
From root dṛś, present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'dharmarājasya'.