महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-57, verse-8
राधेयोऽप्यन्यथा पार्थान्सृञ्जयांश्च महारथान् ।
निःशेषान्समरे कुर्यात्पश्यतोर्नौ जनार्दन ॥८॥
निःशेषान्समरे कुर्यात्पश्यतोर्नौ जनार्दन ॥८॥
8. rādheyo'pyanyathā pārthānsṛñjayāṁśca mahārathān ,
niḥśeṣānsamare kuryātpaśyatornau janārdana.
niḥśeṣānsamare kuryātpaśyatornau janārdana.
8.
rādheyaḥ api anyathā pārthān sṛñjayān ca mahārathān
niḥśeṣān samare kuryāt paśyatoḥ nau janārdana
niḥśeṣān samare kuryāt paśyatoḥ nau janārdana
8.
janārdana,
anyathā rādheyaḥ api nau paśyatoḥ pārthān ca mahārathān sṛñjayān [ca] samare niḥśeṣān kuryāt.
anyathā rādheyaḥ api nau paśyatoḥ pārthān ca mahārathān sṛñjayān [ca] samare niḥśeṣān kuryāt.
8.
O Janardana, otherwise, while we two are watching, the son of Radha (Karna) would utterly annihilate the Pandavas and the great warrior Srnjayas in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राधेयः (rādheyaḥ) - son of Radha (Karna)
- अपि (api) - even (emphasizing the severity of the outcome) (also, even, too, moreover)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise (if Karna is not killed) (otherwise, in another way, in a different manner)
- पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha, the Pandavas
- सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Srnjayas (name of a tribe/people)
- च (ca) - and (and, also)
- महारथान् (mahārathān) - great warriors (referring to the Srnjayas) (great chariots, great warriors)
- निःशेषान् (niḥśeṣān) - utterly, completely (destroyed) (without remainder, complete, entirely, utterly)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
- कुर्यात् (kuryāt) - he would annihilate (literally 'make them without remainder') (he would do, he would make, he would cause)
- पश्यतोः (paśyatoḥ) - while we two are seeing (referring to Krishna and Arjuna) (of the two seeing, while the two are seeing)
- नौ (nau) - for us two (Krishna and Arjuna) (of us two, for us two)
- जनार्दन (janārdana) - O Janardana (an epithet of Krishna)
Words meanings and morphology
राधेयः (rādheyaḥ) - son of Radha (Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radha; Karna
Derived from Radhā, denoting offspring
अपि (api) - even (emphasizing the severity of the outcome) (also, even, too, moreover)
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise (if Karna is not killed) (otherwise, in another way, in a different manner)
(indeclinable)
पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha, the Pandavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha; an epithet of Arjuna, Yudhishthira, Bhima, also for any Pandava
Derived from Pṛthā (Kunti), denoting offspring
सृञ्जयान् (sṛñjayān) - the Srnjayas (name of a tribe/people)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - name of an ancient king or a tribe/people allied with the Pandavas
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महारथान् (mahārathān) - great warriors (referring to the Srnjayas) (great chariots, great warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great chariot, a great warrior, a commander of many chariots
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car, vehicle, warrior (in the context of battle)
noun (masculine)
निःशेषान् (niḥśeṣān) - utterly, completely (destroyed) (without remainder, complete, entirely, utterly)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niḥśeṣa
niḥśeṣa - without remainder, entire, complete, all
Prefix 'nis' + śeṣa (remainder)
Compound type : avyayībhāva (nis+śeṣa)
- nis – out, forth, away, without
indeclinable - śeṣa – remainder, rest, residue
noun (masculine)
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with Pārthān and Sṛñjayān
समरे (samare) - in battle (in battle, in war, on the battlefield)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
कुर्यात् (kuryāt) - he would annihilate (literally 'make them without remainder') (he would do, he would make, he would cause)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Optative mood, 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
पश्यतोः (paśyatoḥ) - while we two are seeing (referring to Krishna and Arjuna) (of the two seeing, while the two are seeing)
(adjective)
Locative, masculine, dual of paśyat
paśyat - seeing, observing, looking
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see), with present stem 'paśya'
Root: dṛś (class 1)
Note: Can also be genitive dual.
नौ (nau) - for us two (Krishna and Arjuna) (of us two, for us two)
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - we, us
Note: Can also be dative dual.
जनार्दन (janārdana) - O Janardana (an epithet of Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, destroyer of men, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound type : tatpuruṣa (jana+ardana)
- jana – person, people, mankind
noun (masculine) - ardana – agitating, tormenting, destroying
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from root ard
Root: ard (class 1)