महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-57, verse-11
रथघोषः स संग्रामे पाण्डवेयस्य संबभौ ।
वासवाशनितुल्यस्य महौघस्येव मारिष ॥११॥
वासवाशनितुल्यस्य महौघस्येव मारिष ॥११॥
11. rathaghoṣaḥ sa saṁgrāme pāṇḍaveyasya saṁbabhau ,
vāsavāśanitulyasya mahaughasyeva māriṣa.
vāsavāśanitulyasya mahaughasyeva māriṣa.
11.
rathaghoṣaḥ sa saṅgrāme pāṇḍaveyasya saṃbabhau
vāsavāśanitulyasya mahaughasya iva māriṣa
vāsavāśanitulyasya mahaughasya iva māriṣa
11.
māriṣa sa pāṇḍaveyasya rathaghoṣaḥ saṅgrāme
vāsavāśanitulyasya mahaughasya iva saṃbabhau
vāsavāśanitulyasya mahaughasya iva saṃbabhau
11.
O respected one, the roar of that chariot of the son of Pāṇḍu (Arjuna) in battle resounded, resembling a mighty flood and equal to Indra's thunderbolt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथघोषः (rathaghoṣaḥ) - sound of the chariot, chariot's roar
- स (sa) - that, he
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
- पाण्डवेयस्य (pāṇḍaveyasya) - of Arjuna (of the son of Pāṇḍu)
- संबभौ (saṁbabhau) - shone forth, appeared, resounded
- वासवाशनितुल्यस्य (vāsavāśanitulyasya) - equal to Indra's thunderbolt
- महौघस्य (mahaughasya) - of a great flood, of a mighty torrent
- इव (iva) - like, as, as if
- मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (address by Sañjaya) (O respected one, O noble one)
Words meanings and morphology
रथघोषः (rathaghoṣaḥ) - sound of the chariot, chariot's roar
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathaghoṣa
rathaghoṣa - chariot-sound, chariot's roar
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ratha+ghoṣa)
- ratha – chariot
noun (masculine) - ghoṣa – sound, roar, noise
noun (masculine)
Root: √ghuṣ (class 1)
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: √grām
पाण्डवेयस्य (pāṇḍaveyasya) - of Arjuna (of the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu (name of king) with suffix -eya
संबभौ (saṁbabhau) - shone forth, appeared, resounded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of saṃbabhau
Perfect, 3rd singular
Prefix: sam
Root: √bhā (class 2)
वासवाशनितुल्यस्य (vāsavāśanitulyasya) - equal to Indra's thunderbolt
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vāsavāśanitulya
vāsavāśanitulya - equal to Indra's thunderbolt
Compound type : tatpuruṣa (vāsava+aśani+tulya)
- vāsava – Indra (name of a deity)
proper noun (masculine) - aśani – thunderbolt, lightning
noun (masculine) - tulya – equal, similar
adjective (masculine)
महौघस्य (mahaughasya) - of a great flood, of a mighty torrent
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahaugha
mahaugha - great flood, mighty torrent
Compound type : karmadhāraya (mahā+ogha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ogha – flood, stream, torrent, multitude
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
मारिष (māriṣa) - O Dhṛtarāṣṭra (address by Sañjaya) (O respected one, O noble one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected one, noble one (a term of address)