महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-57, verse-35
कृष्णौ च पुरुषव्याघ्रौ तच्च सत्यं ब्रवीमि ते ।
नाहत्वा युधि तौ वीरावपयास्ये कथंचन ॥३५॥
नाहत्वा युधि तौ वीरावपयास्ये कथंचन ॥३५॥
35. kṛṣṇau ca puruṣavyāghrau tacca satyaṁ bravīmi te ,
nāhatvā yudhi tau vīrāvapayāsye kathaṁcana.
nāhatvā yudhi tau vīrāvapayāsye kathaṁcana.
35.
kṛṣṇau ca puruṣavyāghrau tat ca satyam bravīmi
te na ahatvā yudhi tau vīrau apayāsye kathaṃcana
te na ahatvā yudhi tau vīrau apayāsye kathaṃcana
35.
te tat satyam bravīmi ca puruṣavyāghrau kṛṣṇau
tau vīrau yudhi ahatvā kathaṃcana na apayāsye
tau vīrau yudhi ahatvā kathaṃcana na apayāsye
35.
I tell you this truth: I will certainly not retreat from battle by any means without having killed those two heroes, the two Krishnas, who are like tigers among men.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णौ (kṛṣṇau) - the two divine figures, Krishna and Arjuna (who is also called Krishna) (the two Krishnas)
- च (ca) - and
- पुरुषव्याघ्रौ (puruṣavyāghrau) - tigers among men, best of men
- तत् (tat) - that
- च (ca) - and
- सत्यम् (satyam) - truth
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
- ते (te) - to you
- न (na) - not
- अहत्वा (ahatvā) - without having killed, not having slain
- युधि (yudhi) - in battle, in fight
- तौ (tau) - those two
- वीरौ (vīrau) - heroes, brave ones
- अपयास्ये (apayāsye) - I will retreat, I will turn back
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, certainly, at all
Words meanings and morphology
कृष्णौ (kṛṣṇau) - the two divine figures, Krishna and Arjuna (who is also called Krishna) (the two Krishnas)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna; dark, black
च (ca) - and
(indeclinable)
पुरुषव्याघ्रौ (puruṣavyāghrau) - tigers among men, best of men
(noun)
Nominative, masculine, dual of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, pre-eminent man
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, true, real
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
root of the 2nd conjugation (adadi) class
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
न (na) - not
(indeclinable)
अहत्वा (ahatvā) - without having killed, not having slain
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from 'a-' (negation) and absolutive of root 'han'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (implied) (a+hatvā)
- a – not, un-
indeclinable - hatvā – having killed, having slain
indeclinable
absolutive (gerund)
absolutive form of root han
Root: han (class 2)
युधि (yudhi) - in battle, in fight
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
वीरौ (vīrau) - heroes, brave ones
(noun)
Accusative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, mighty
अपयास्ये (apayāsye) - I will retreat, I will turn back
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of apayā
Prefix: apa
Root: yā (class 2)
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, certainly, at all
(indeclinable)