Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,57

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-57, verse-21

सहसैकरथः पार्थस्त्वामभ्येति परंतप ।
क्रोधरक्तेक्षणः क्रुद्धो जिघांसुः सर्वधन्विनाम् ॥२१॥
21. sahasaikarathaḥ pārthastvāmabhyeti paraṁtapa ,
krodharaktekṣaṇaḥ kruddho jighāṁsuḥ sarvadhanvinām.
21. sahasā eka rathaḥ pārthaḥ tvām abhyeti paraṃtapa
krodharaktekṣaṇaḥ kruddhaḥ jighāṃsuḥ sarvadhanvinām
21. paraṃtapa sahasā eka rathaḥ pārthaḥ tvām abhyeti
krodharaktekṣaṇaḥ kruddhaḥ sarvadhanvinām jighāṃsuḥ
21. O tormentor of foes, Arjuna (Pārtha), alone on his chariot, suddenly comes towards you. Enraged, with eyes red from anger, he desires to kill all archers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, impetuously
  • एक (eka) - one, single
  • रथः (rathaḥ) - Arjuna's chariot, implying he is alone on it (chariot, warrior with a chariot)
  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha, Arjuna)
  • त्वाम् (tvām) - you
  • अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes towards
  • परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes, O oppressor of enemies
  • क्रोधरक्तेक्षणः (krodharaktekṣaṇaḥ) - whose eyes are red with anger, having eyes red with anger
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
  • जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desirous of killing, wishing to kill, murderous
  • सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers

Words meanings and morphology

सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, impetuously
(indeclinable)
एक (eka) - one, single
(numeral)
रथः (rathaḥ) - Arjuna's chariot, implying he is alone on it (chariot, warrior with a chariot)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Here 'eka rathaḥ' implies 'having a single chariot' or 'alone on a chariot', qualifying Arjuna.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pritha, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Arjuna, Yudhishthira, Bhima, Nakula, Sahadeva)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अभ्येति (abhyeti) - approaches, comes towards
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of i
Root: i (class 2)
Note: with upasarga 'abhi'
परंतप (paraṁtapa) - O tormentor of foes, O oppressor of enemies
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, oppressor of enemies
Compound type : upapada tatpurusha (param+tapa)
  • para – other, hostile, enemy
    adjective (neuter)
  • tapa – causing pain, tormenting
    noun (masculine)
    agent noun
    Derived from root 'tap'
    Root: tap (class 1)
क्रोधरक्तेक्षणः (krodharaktekṣaṇaḥ) - whose eyes are red with anger, having eyes red with anger
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodharaktekṣaṇa
krodharaktekṣaṇa - whose eyes are red with anger
Compound type : bahuvrihi (krodha+rakta+īkṣaṇa)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
  • rakta – red, colored, impassioned
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root rañj
    Root: rañj (class 1)
  • īkṣaṇa – eye, seeing
    noun (neuter)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
Derived from root krudh
Root: krudh (class 4)
जिघांसुः (jighāṁsuḥ) - desirous of killing, wishing to kill, murderous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desirous of killing, murderous
Desiderative Adjective
Derived from the desiderative stem of root han
Root: han (class 2)
सर्वधन्विनाम् (sarvadhanvinām) - of all archers
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvadhanvin
sarvadhanvin - all archers
Compound type : tatpurusha (sarva+dhanvin)
  • sarva – all, every
    pronoun (masculine)
  • dhanvin – archer, bowman
    noun (masculine)