Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,97

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-97, verse-44

सोऽन्यत्कार्मुकमादाय शत्रुघ्नं भारसाधनम् ।
द्रौणिं षष्ट्या महाराज बाह्वोरुरसि चार्पयत् ॥४४॥
44. so'nyatkārmukamādāya śatrughnaṁ bhārasādhanam ,
drauṇiṁ ṣaṣṭyā mahārāja bāhvorurasi cārpayat.
44. saḥ anyat kārmukam ādāya śatru-ghnam bhāra-sādhanam
Drauṇim ṣaṣṭyā mahārāja bāhvoḥ urasi ca arpayat
44. mahārāja saḥ śatru-ghnam bhāra-sādhanam anyat
kārmukam ādāya Drauṇim bāhvoḥ urasi ca ṣaṣṭyā arpayat
44. O great king, he (Sātyaki), taking another bow, one capable of slaying enemies and accomplishing great feats, then struck Drauṇi with sixty arrows on his arms and chest.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Sātyaki (he, that one)
  • अन्यत् (anyat) - another, other
  • कार्मुकम् (kārmukam) - bow
  • आदाय (ādāya) - having taken, picking up
  • शत्रु-घ्नम् (śatru-ghnam) - enemy-slaying, destroying foes
  • भार-साधनम् (bhāra-sādhanam) - accomplishing great tasks, achieving the objective
  • द्रौणिम् (drauṇim) - Drauṇi (Aśvatthāmā)
  • षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty (arrows)
  • महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • बाह्वोः (bāhvoḥ) - on the two arms
  • उरसि (urasi) - on the chest
  • (ca) - and
  • अर्पयत् (arpayat) - discharged (arrows) (discharged, struck, placed)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Sātyaki (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्यत् (anyat) - another, other
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another
कार्मुकम् (kārmukam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow
आदाय (ādāya) - having taken, picking up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dā (to give) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
शत्रु-घ्नम् (śatru-ghnam) - enemy-slaying, destroying foes
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śatru-ghna
śatru-ghna - enemy-slaying, destroying foes
Compound type : tatpurusha (śatru+ghna)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • ghna – slayer, killer, destroyer
    adjective (masculine)
    Root: han (class 2)
भार-साधनम् (bhāra-sādhanam) - accomplishing great tasks, achieving the objective
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhāra-sādhana
bhāra-sādhana - accomplishing a burden or task, achieving the objective
Compound type : tatpurusha (bhāra+sādhana)
  • bhāra – burden, weight, task, charge
    noun (masculine)
  • sādhana – means of accomplishment, instrument, achieving
    noun (neuter)
    Root: sādh (class 5)
द्रौणिम् (drauṇim) - Drauṇi (Aśvatthāmā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Drauṇi
Drauṇi - son of Drona (Aśvatthāmā)
षष्ट्या (ṣaṣṭyā) - with sixty (arrows)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ṣaṣṭi
ṣaṣṭi - sixty
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadharaya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
बाह्वोः (bāhvoḥ) - on the two arms
(noun)
Locative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
उरसि (urasi) - on the chest
(noun)
Locative, neuter, singular of uras
uras - chest, breast
(ca) - and
(indeclinable)
अर्पयत् (arpayat) - discharged (arrows) (discharged, struck, placed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ṛp
Imperfect Active
Derived from root ṛ (to go, move) in causative sense 'to cause to go' or root ṛp 'to throw'
Root: ṛp (class 10)