महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-97, verse-19
तथैवार्जुनिनिर्मुक्ताः शराः काञ्चनभूषणाः ।
अलम्बुसं विनिर्भिद्य प्राविशन्त धरातलम् ॥१९॥
अलम्बुसं विनिर्भिद्य प्राविशन्त धरातलम् ॥१९॥
19. tathaivārjuninirmuktāḥ śarāḥ kāñcanabhūṣaṇāḥ ,
alambusaṁ vinirbhidya prāviśanta dharātalam.
alambusaṁ vinirbhidya prāviśanta dharātalam.
19.
tathā eva arjuninirmuktāḥ śarāḥ kāñcanabhūṣaṇāḥ
alambusam vinirbhidya prāviśanta dharātalam
alambusam vinirbhidya prāviśanta dharātalam
19.
tathā eva kāñcanabhūṣaṇāḥ arjuninirmuktāḥ śarāḥ
alambusam vinirbhidya dharātalam prāviśanta
alambusam vinirbhidya dharātalam prāviśanta
19.
Similarly, arrows released by Arjuna's son (Abhimanyu), adorned with gold, pierced Alaṃbuṣa and entered the surface of the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
- एव (eva) - (intensifier, similar to 'just so') (only, indeed, just)
- अर्जुनिनिर्मुक्ताः (arjuninirmuktāḥ) - released by Arjuna's son (Abhimanyu) (released by Arjuna's son)
- शराः (śarāḥ) - arrows
- काञ्चनभूषणाः (kāñcanabhūṣaṇāḥ) - adorned with gold (adorned with gold, having golden ornaments)
- अलम्बुसम् (alambusam) - Alaṃbuṣa (the rākṣasa) (Alaṃbuṣa)
- विनिर्भिद्य (vinirbhidya) - having pierced (having pierced, having split)
- प्राविशन्त (prāviśanta) - entered (they entered)
- धरातलम् (dharātalam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - similarly (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - (intensifier, similar to 'just so') (only, indeed, just)
(indeclinable)
अर्जुनिनिर्मुक्ताः (arjuninirmuktāḥ) - released by Arjuna's son (Abhimanyu) (released by Arjuna's son)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arjuninirmukta
arjuninirmukta - released by Arjuna's son
Compound: Arjunin (son of Arjuna) + Nirmukta (released)
Compound type : tatpuruṣa (arjunin+nirmukta)
- arjunin – son of Arjuna
proper noun (masculine)
Patronymic from Arjuna - nirmukta – released, freed, discharged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix 'nir' (निस्) + root 'muc' (मुच्) + suffix -ta
Prefix: nis
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with śarāḥ.
शराः (śarāḥ) - arrows
(noun)
Nominative, masculine, plural of śara
śara - arrow, dart, reed
Root: śṛ (class 9)
Note: Subject of the sentence.
काञ्चनभूषणाः (kāñcanabhūṣaṇāḥ) - adorned with gold (adorned with gold, having golden ornaments)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kāñcanabhūṣaṇa
kāñcanabhūṣaṇa - adorned with gold, having golden ornaments
Compound: kāñcana (golden) + bhūṣaṇa (ornament)
Compound type : tatpuruṣa (kāñcana+bhūṣaṇa)
- kāñcana – golden, made of gold, gold
adjective (neuter)
Derived from kañcana (gold) - bhūṣaṇa – ornament, decoration, adornment
noun (neuter)
From root bhūṣ (भूष्) 'to adorn'
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with śarāḥ.
अलम्बुसम् (alambusam) - Alaṃbuṣa (the rākṣasa) (Alaṃbuṣa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of alambusa
alambusa - Alaṃbuṣa (name of a Rākṣasa)
Note: Object of 'vinirbhidya'.
विनिर्भिद्य (vinirbhidya) - having pierced (having pierced, having split)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from prefixes vi- and nir- + root 'bhid' (भिद्) + suffix -ya
Prefixes: vi+nir
Root: bhid (class 7)
प्राविशन्त (prāviśanta) - entered (they entered)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of praveś
Imperfect tense
Root 'viś' (विश्) with prefix 'pra' (प्र), 3rd person plural. The '-anta' ending is typically Ātmanepada, but sometimes used with Parasmaipada verbs in epic literature.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
धरातलम् (dharātalam) - the surface of the earth (the surface of the earth, the ground)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharātala
dharātala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (dharā+tala)
- dharā – earth, ground
noun (feminine)
Root: dhṛ (class 1) - tala – surface, bottom, palm
noun (neuter)
Note: Object of 'prāviśanta'.