Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,97

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-97, verse-41

तमापतन्तं वेगेन शक्राशनिसमद्युतिम् ।
द्विधा चिच्छेद संक्रुद्धो द्रौणिः परमकोपनः ॥४१॥
41. tamāpatantaṁ vegena śakrāśanisamadyutim ,
dvidhā ciccheda saṁkruddho drauṇiḥ paramakopanaḥ.
41. tam āpatantam vegena śakra-aśani-sama-dyutim
dvidhā ciccheda saṃkruddhaḥ Drauṇiḥ parama-kopanaḥ
41. Drauṇiḥ parama-kopanaḥ saṃkruddhaḥ vegena
śakra-aśani-sama-dyutim tam āpatantam dvidhā ciccheda
41. The son of Droṇa (Drauṇi), exceedingly wrathful and greatly enraged, cut into two that warrior who was swiftly approaching with a brilliance like Indra's thunderbolt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that one
  • आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
  • वेगेन (vegena) - with speed, rapidly
  • शक्र-अशनि-सम-द्युतिम् (śakra-aśani-sama-dyutim) - whose splendor is like Indra's thunderbolt
  • द्विधा (dvidhā) - in two ways, into two parts
  • चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
  • द्रौणिः (drauṇiḥ) - son of Drona, Aśvatthāmā
  • परम-कोपनः (parama-kopanaḥ) - exceedingly wrathful, extremely angry

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ā-patat
ā-patat - approaching, falling upon
Present Active Participle
Derived from root pat (to fall) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
वेगेन (vegena) - with speed, rapidly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, impulse
शक्र-अशनि-सम-द्युतिम् (śakra-aśani-sama-dyutim) - whose splendor is like Indra's thunderbolt
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śakra-aśani-sama-dyuti
śakra-aśani-sama-dyuti - having splendor like Indra's thunderbolt
Compound type : bahuvrihi (śakra+aśani+sama+dyuti)
  • śakra – Indra (king of gods)
    proper noun (masculine)
  • aśani – thunderbolt, lightning
    noun (feminine)
  • sama – equal, similar, like
    adjective (masculine)
  • dyuti – splendor, radiance, light
    noun (feminine)
द्विधा (dvidhā) - in two ways, into two parts
(indeclinable)
चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of chid
Perfect Active
Reduplicated perfect form of root chid
Root: chid (class 7)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃ-kruddha
saṁ-kruddha - greatly enraged, intensely angry
Past Passive Participle
Derived from root krudh (to be angry) with prefix saṃ-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - son of Drona, Aśvatthāmā
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Drauṇi
Drauṇi - son of Drona (Aśvatthāmā)
परम-कोपनः (parama-kopanaḥ) - exceedingly wrathful, extremely angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama-kopana
parama-kopana - extremely angry, very wrathful
Compound type : karmadharaya (parama+kopana)
  • parama – supreme, excellent, highest
    adjective (masculine)
  • kopana – angry, wrathful, irascible
    adjective (masculine)
    Root: kup (class 4)