Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-78, verse-7

बाढमित्येवमुक्त्वा तु तान्यनीकानि सर्वशः ।
नरेन्द्राणां महाराज समाजग्मुः पितामहम् ॥७॥
7. bāḍhamityevamuktvā tu tānyanīkāni sarvaśaḥ ,
narendrāṇāṁ mahārāja samājagmuḥ pitāmaham.
7. bāḍham iti evam uktvā tu tāni anīkāni sarvaśaḥ
narendrāṇām mahārāja samājagmuḥ pitāmaham
7. mahārāja,
"bāḍham" iti evam uktvā tu,
narendrāṇām tāni anīkāni sarvaśaḥ pitāmaham samājagmuḥ.
7. O great king (mahārāja), after thus saying 'Indeed!', all those armies of the commanders gathered around the grandfather (Bhishma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बाढम् (bāḍham) - 'Indeed!' (as an affirmation) (indeed, certainly, very much)
  • इति (iti) - (marking the quotation 'Indeed!') (thus, in this manner, marking quotation)
  • एवम् (evam) - thus (referring to the preceding statement) (thus, so, in this way)
  • उक्त्वा (uktvā) - having said (having spoken, having said)
  • तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, yet, on the other hand)
  • तानि (tāni) - those (armies) (those)
  • अनीकानि (anīkāni) - armies (armies, hosts)
  • सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, all of them (entirely, completely, on all sides)
  • नरेन्द्राणाम् (narendrāṇām) - of the commanders (of kings, of chiefs, of commanders)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (vocative address to Dhritarashtra/Sanjaya) (O great king)
  • समाजग्मुः (samājagmuḥ) - gathered (around Bhishma) (they gathered, they met)
  • पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)

Words meanings and morphology

बाढम् (bāḍham) - 'Indeed!' (as an affirmation) (indeed, certainly, very much)
(indeclinable)
Note: used as an adverbial particle or an interjection
इति (iti) - (marking the quotation 'Indeed!') (thus, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus (referring to the preceding statement) (thus, so, in this way)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said (having spoken, having said)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root vac (to speak) with suffix -tvā (irregular formation)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - (emphatic particle) (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
तानि (tāni) - those (armies) (those)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: neuter nominative/accusative plural of tad
अनीकानि (anīkāni) - armies (armies, hosts)
(noun)
Nominative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, array of troops
Note: subject of 'samājagmuḥ'
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, all of them (entirely, completely, on all sides)
(indeclinable)
adverbial suffix -śaḥ added to sarva
नरेन्द्राणाम् (narendrāṇām) - of the commanders (of kings, of chiefs, of commanders)
(noun)
Genitive, masculine, plural of narendra
narendra - king, chief of men, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+indra)
  • nara – man, person
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, most excellent
    noun (masculine)
Note: modifies 'anīkāni'
महाराज (mahārāja) - O great king (vocative address to Dhritarashtra/Sanjaya) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
समाजग्मुः (samājagmuḥ) - gathered (around Bhishma) (they gathered, they met)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of samājag
perfect tense, 3rd person plural of sam-ā-√gam (to go, come)
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather
Note: object of motion towards, or direct object of 'samājagmuḥ'