महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-78, verse-49
शकुनिस्तं समभ्येत्य राजगृद्धी महाबलः ।
राजानं सर्वलोकस्य रथमारोपयत्स्वकम् ॥४९॥
राजानं सर्वलोकस्य रथमारोपयत्स्वकम् ॥४९॥
49. śakunistaṁ samabhyetya rājagṛddhī mahābalaḥ ,
rājānaṁ sarvalokasya rathamāropayatsvakam.
rājānaṁ sarvalokasya rathamāropayatsvakam.
49.
śakuniḥ tam samabhyetya rājagṛddhī mahābalaḥ
rājānam sarvalokasya ratham āropayat svakam
rājānam sarvalokasya ratham āropayat svakam
49.
mahābalaḥ rājagṛddhī śakuniḥ tam sarvalokasya
rājānam samabhyetya svakam ratham āropayat
rājānam samabhyetya svakam ratham āropayat
49.
Then the very powerful Shakuni, greedy for the kingdom, approached the king of all people and placed him upon his own chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni (proper name)
- तम् (tam) - the king (him, that)
- समभ्येत्य (samabhyetya) - having approached, having come near
- राजगृद्धी (rājagṛddhī) - greedy for kingdom, desirous of sovereignty
- महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty
- राजानम् (rājānam) - the king, a king
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the entire world
- रथम् (ratham) - chariot
- आरोपयत् (āropayat) - he placed, he made ascend
- स्वकम् (svakam) - his own, one's own
Words meanings and morphology
शकुनिः (śakuniḥ) - Shakuni (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakuni
śakuni - Shakuni (proper name)
तम् (tam) - the king (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
समभ्येत्य (samabhyetya) - having approached, having come near
(indeclinable)
absolutive
from root i- with upasargas sam- and abhi-
Prefixes: sam+abhi
Root: i (class 2)
राजगृद्धी (rājagṛddhī) - greedy for kingdom, desirous of sovereignty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājagṛddhin
rājagṛddhin - greedy for kingdom, desirous of sovereignty
Compound type : tatpurusha (rājan+gṛddhin)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - gṛddhin – greedy, covetous, desirous
adjective (masculine)
from root gṛdh
Root: gṛdh (class 4)
महाबलः (mahābalaḥ) - very powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - very powerful, mighty
Compound type : bahuvrihi (mahat+bala)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter)
राजानम् (rājānam) - the king, a king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of the entire world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - the whole world, all people
Compound type : tatpurusha (sarva+loka)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - loka – world, people, universe
noun (masculine)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
आरोपयत् (āropayat) - he placed, he made ascend
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āropay
causative
from root ruh with upasarga ā, causative form
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
स्वकम् (svakam) - his own, one's own
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of svaka
svaka - one's own, his own, her own