Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-78, verse-19

ततस्तु तौ पितापुत्रौ भारद्वाजं रथे स्थितौ ।
महता शरवर्षेण वारयामासतुर्बलात् ॥१९॥
19. tatastu tau pitāputrau bhāradvājaṁ rathe sthitau ,
mahatā śaravarṣeṇa vārayāmāsaturbalāt.
19. tataḥ tu tau pitāputrau bhāradvājam rathe
sthitau mahatā śaravarṣeṇa vārayāmāsatuḥ balāt
19. tataḥ tu tau pitāputrau rathe sthitau mahatā
śaravarṣeṇa balāt bhāradvājam vārayāmāsatuḥ
19. Then, those two, the father and son, while positioned on their chariot, forcefully checked Drona (Bhāradvāja) with a great shower of arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
  • तु (tu) - indeed (emphasizing the action) (but, indeed, on the other hand)
  • तौ (tau) - those two (father and son) (those two)
  • पितापुत्रौ (pitāputrau) - the father and son (likely Virata and Shankha, or perhaps Arjuna and Abhimanyu depending on specific context, but more likely Virata and Shankha based on narrative flow from the previous verse.) (father and son)
  • भारद्वाजम् (bhāradvājam) - Drona, the preceptor (Drona (son of Bharadvaja))
  • रथे (rathe) - on their chariot (on the chariot)
  • स्थितौ (sthitau) - positioned (on the chariot) (standing, situated, being)
  • महता (mahatā) - with a great (by great, with great)
  • शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows (by a shower of arrows, with a shower of arrows)
  • वारयामासतुः (vārayāmāsatuḥ) - they checked/warded off (they checked, prevented, warded off)
  • बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, from that)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (emphasizing the action) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
तौ (tau) - those two (father and son) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the father and son mentioned next.
पितापुत्रौ (pitāputrau) - the father and son (likely Virata and Shankha, or perhaps Arjuna and Abhimanyu depending on specific context, but more likely Virata and Shankha based on narrative flow from the previous verse.) (father and son)
(noun)
Nominative, masculine, dual of pitāputra
pitāputra - father and son
Compound type : dvandva (pitṛ+putra)
  • pitṛ – father
    noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Subject of the verb vārayāmāsatuḥ.
भारद्वाजम् (bhāradvājam) - Drona, the preceptor (Drona (son of Bharadvaja))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhāradvāja
bhāradvāja - descendant of Bharadvaja (specifically Drona), skylark
Patronymic from Bharadvaja
Note: Object of vārayāmāsatuḥ.
रथे (rathe) - on their chariot (on the chariot)
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Location where they were situated.
स्थितौ (sthitau) - positioned (on the chariot) (standing, situated, being)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sthita
sthita - standing, situated, firm
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with pitāputrau.
महता (mahatā) - with a great (by great, with great)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty
Note: Agrees with śaravarṣeṇa.
शरवर्षेण (śaravarṣeṇa) - with a shower of arrows (by a shower of arrows, with a shower of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śaravarṣa
śaravarṣa - shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+varṣa)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • varṣa – rain, shower
    noun (masculine)
Note: Instrument of checking Drona.
वारयामासतुः (vārayāmāsatuḥ) - they checked/warded off (they checked, prevented, warded off)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vṛ
Causative Perfect, 3rd person dual
Periphrastic perfect of causative of √vṛ (to ward off)
Root: vṛ (class 5)
बलात् (balāt) - forcefully (by force, forcefully, from power)
(indeclinable)
Note: Adverbial ablative.