Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-78, verse-6

तं प्रयान्तं परानीकं सर्वसैन्येन भारतम् ।
संयत्ताः समरे सर्वे पालयध्वं पितामहम् ॥६॥
6. taṁ prayāntaṁ parānīkaṁ sarvasainyena bhāratam ,
saṁyattāḥ samare sarve pālayadhvaṁ pitāmaham.
6. tam prayāntam parānīkam sarvasainyena bhāratam
saṃyattāḥ samare sarve pālayadhvam pitāmaham
6. bhāratam,
samare saṃyattāḥ sarve (yūyam) tam parānīkam sarvasainyena prayāntam pitāmaham pālayadhvam
6. O descendant of Bharata (bhārata), all of you, prepared for battle, protect the grandfather (Bhishma) as he advances towards the enemy army with the entire host.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
  • प्रयान्तम् (prayāntam) - advancing (towards the enemy) (going forth, advancing, approaching)
  • परानीकम् (parānīkam) - enemy army (enemy army, hostile host)
  • सर्वसैन्येन (sarvasainyena) - with the entire host (with the entire army/host)
  • भारतम् (bhāratam) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
  • संयत्ताः (saṁyattāḥ) - prepared (for battle) (prepared, ready, disciplined)
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • सर्वे (sarve) - all (of you) (all, everyone)
  • पालयध्वम् (pālayadhvam) - protect (protect, guard (imperative, middle voice))
  • पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine accusative singular of tad
प्रयान्तम् (prayāntam) - advancing (towards the enemy) (going forth, advancing, approaching)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prayānt
prayānt - going forth, advancing
Present Active Participle
from pra- √i (to go)
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: present active participle modifying Bhishma (tam)
परानीकम् (parānīkam) - enemy army (enemy army, hostile host)
(noun)
Accusative, neuter, singular of parānīka
parānīka - enemy army, hostile host
Compound type : tatpuruṣa (para+anīka)
  • para – other, distant, enemy
    adjective
  • anīka – army, host, array of troops
    noun (neuter)
Note: direct object of 'prayāntam' in a sense of 'towards'
सर्वसैन्येन (sarvasainyena) - with the entire host (with the entire army/host)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sarvasainya
sarvasainya - entire army, whole host
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
  • sarva – all, every, whole, complete
    adjective
  • sainya – army, host, troops
    noun (neuter)
    derived from senā (army)
भारतम् (bhāratam) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of the Pūru dynasty
vrddhi derivative of bharata
संयत्ताः (saṁyattāḥ) - prepared (for battle) (prepared, ready, disciplined)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃyatta
saṁyatta - prepared, ready, restrained, disciplined
Past Passive Participle
from saṃ-√yam (to restrain, control)
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: modifies 'sarve' (all of you)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
सर्वे (sarve) - all (of you) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
पालयध्वम् (pālayadhvam) - protect (protect, guard (imperative, middle voice))
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of pālaya
causative stem of root pā
Root: pā (class 2)
पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather
Note: direct object of 'pālayadhvam'