महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-78, verse-6
तं प्रयान्तं परानीकं सर्वसैन्येन भारतम् ।
संयत्ताः समरे सर्वे पालयध्वं पितामहम् ॥६॥
संयत्ताः समरे सर्वे पालयध्वं पितामहम् ॥६॥
6. taṁ prayāntaṁ parānīkaṁ sarvasainyena bhāratam ,
saṁyattāḥ samare sarve pālayadhvaṁ pitāmaham.
saṁyattāḥ samare sarve pālayadhvaṁ pitāmaham.
6.
tam prayāntam parānīkam sarvasainyena bhāratam
saṃyattāḥ samare sarve pālayadhvam pitāmaham
saṃyattāḥ samare sarve pālayadhvam pitāmaham
6.
bhāratam,
samare saṃyattāḥ sarve (yūyam) tam parānīkam sarvasainyena prayāntam pitāmaham pālayadhvam
samare saṃyattāḥ sarve (yūyam) tam parānīkam sarvasainyena prayāntam pitāmaham pālayadhvam
6.
O descendant of Bharata (bhārata), all of you, prepared for battle, protect the grandfather (Bhishma) as he advances towards the enemy army with the entire host.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
- प्रयान्तम् (prayāntam) - advancing (towards the enemy) (going forth, advancing, approaching)
- परानीकम् (parānīkam) - enemy army (enemy army, hostile host)
- सर्वसैन्येन (sarvasainyena) - with the entire host (with the entire army/host)
- भारतम् (bhāratam) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
- संयत्ताः (saṁyattāḥ) - prepared (for battle) (prepared, ready, disciplined)
- समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
- सर्वे (sarve) - all (of you) (all, everyone)
- पालयध्वम् (pālayadhvam) - protect (protect, guard (imperative, middle voice))
- पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: masculine accusative singular of tad
प्रयान्तम् (prayāntam) - advancing (towards the enemy) (going forth, advancing, approaching)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prayānt
prayānt - going forth, advancing
Present Active Participle
from pra- √i (to go)
Prefix: pra
Root: i (class 2)
Note: present active participle modifying Bhishma (tam)
परानीकम् (parānīkam) - enemy army (enemy army, hostile host)
(noun)
Accusative, neuter, singular of parānīka
parānīka - enemy army, hostile host
Compound type : tatpuruṣa (para+anīka)
- para – other, distant, enemy
adjective - anīka – army, host, array of troops
noun (neuter)
Note: direct object of 'prayāntam' in a sense of 'towards'
सर्वसैन्येन (sarvasainyena) - with the entire host (with the entire army/host)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of sarvasainya
sarvasainya - entire army, whole host
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole, complete
adjective - sainya – army, host, troops
noun (neuter)
derived from senā (army)
भारतम् (bhāratam) - O descendant of Bharata (vocative address) (O descendant of Bharata, O Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, a king of the Pūru dynasty
vrddhi derivative of bharata
संयत्ताः (saṁyattāḥ) - prepared (for battle) (prepared, ready, disciplined)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃyatta
saṁyatta - prepared, ready, restrained, disciplined
Past Passive Participle
from saṃ-√yam (to restrain, control)
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: modifies 'sarve' (all of you)
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
सर्वे (sarve) - all (of you) (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
पालयध्वम् (pālayadhvam) - protect (protect, guard (imperative, middle voice))
(verb)
2nd person , plural, middle, imperative (loṭ) of pālaya
causative stem of root pā
Root: pā (class 2)
पितामहम् (pitāmaham) - grandfather (Bhishma) (grandfather)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather
Note: direct object of 'pālayadhvam'