महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-78, verse-34
तमापतन्तं सहसा कालानलसमप्रभम् ।
चिच्छेद समरे द्रौणिर्दर्शयन्पाणिलाघवम् ।
शिखण्डिनं च विव्याध शरैर्बहुभिरायसैः ॥३४॥
चिच्छेद समरे द्रौणिर्दर्शयन्पाणिलाघवम् ।
शिखण्डिनं च विव्याध शरैर्बहुभिरायसैः ॥३४॥
34. tamāpatantaṁ sahasā kālānalasamaprabham ,
ciccheda samare drauṇirdarśayanpāṇilāghavam ,
śikhaṇḍinaṁ ca vivyādha śarairbahubhirāyasaiḥ.
ciccheda samare drauṇirdarśayanpāṇilāghavam ,
śikhaṇḍinaṁ ca vivyādha śarairbahubhirāyasaiḥ.
34.
tam āpatantam sahasā kālānalasamaprabham
ciccheda samare drauṇiḥ
darśayan pāṇilāghavam śikhaṇḍinam
ca vivyādha śaraiḥ bahubhiḥ āyasaiḥ
ciccheda samare drauṇiḥ
darśayan pāṇilāghavam śikhaṇḍinam
ca vivyādha śaraiḥ bahubhiḥ āyasaiḥ
34.
samare drauṇiḥ pāṇilāghavam darśayan
sahasā āpatantam kālānalasamaprabham
tam ciccheda ca śikhaṇḍinam
bahubhiḥ āyasaiḥ śaraiḥ vivyādha
sahasā āpatantam kālānalasamaprabham
tam ciccheda ca śikhaṇḍinam
bahubhiḥ āyasaiḥ śaraiḥ vivyādha
34.
In battle, Drona's son (Drauni), demonstrating his hand's agility, swiftly severed that (sword) as it rushed towards him, shining like the fire of cosmic dissolution (kālānala). Furthermore, he struck Shikhandi with many iron arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (sword) (him, that)
- आपतन्तम् (āpatantam) - rushing, falling, approaching
- सहसा (sahasā) - suddenly, swiftly, with force
- कालानलसमप्रभम् (kālānalasamaprabham) - having a brilliance like the fire of cosmic dissolution
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he pierced
- समरे (samare) - in battle, in war
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - son of Drona, Ashvatthama
- दर्शयन् (darśayan) - showing, demonstrating, exhibiting
- पाणिलाघवम् (pāṇilāghavam) - dexterity of hand, agility of hand
- शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Shikhandi
- च (ca) - and, also
- विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck, he wounded
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, by numerous
- आयसैः (āyasaiḥ) - by iron (arrows), made of iron
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (sword) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आपतन्तम् (āpatantam) - rushing, falling, approaching
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpatant
āpatant - rushing, falling, approaching
Present Active Participle
Present active participle of ā-√pat (to fall, to rush upon)
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सहसा (sahasā) - suddenly, swiftly, with force
(indeclinable)
कालानलसमप्रभम् (kālānalasamaprabham) - having a brilliance like the fire of cosmic dissolution
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kālānalasamaprabha
kālānalasamaprabha - having a brilliance equal to the fire of time/destruction
Compound type : bahuvrihi (kālānala+sama+prabha)
- kālānala – fire of time, fire of destruction (kālānala)
noun (masculine) - sama – equal, similar
adjective - prabha – light, lustre, brilliance
noun (feminine)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he severed, he pierced
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of chid
Perfect
Perfect 3rd person singular active
Root: chid (class 7)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, neuter, singular of samara
samara - battle, war, conflict
द्रौणिः (drauṇiḥ) - son of Drona, Ashvatthama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona, Ashvatthama
Patronymic from Droṇa
दर्शयन् (darśayan) - showing, demonstrating, exhibiting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of darśayat
darśayat - showing, demonstrating, causing to see
Present Active Participle (Causative)
Present active participle of the causative form of √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
पाणिलाघवम् (pāṇilāghavam) - dexterity of hand, agility of hand
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇilāghava
pāṇilāghava - dexterity of hand, agility of hand
Compound type : tatpurusha (pāṇi+lāghava)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - lāghava – lightness, agility, quickness
noun (neuter)
Derived from laghu (light)
शिखण्डिनम् (śikhaṇḍinam) - Shikhandi
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (a name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck, he wounded
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Perfect
Perfect 3rd person singular active
Root: vyadh (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
बहुभिः (bahubhiḥ) - by many, by numerous
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
आयसैः (āyasaiḥ) - by iron (arrows), made of iron
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of āyasa
āyasa - made of iron, iron-like
Derived from ayas (iron)