महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-78, verse-47
तस्य सेनापतिः क्रुद्धो धनुश्चिच्छेद मारिष ।
हयांश्च चतुरः शीघ्रं निजघान महारथः ।
शरैश्चैनं सुनिशितैः क्षिप्रं विव्याध सप्तभिः ॥४७॥
हयांश्च चतुरः शीघ्रं निजघान महारथः ।
शरैश्चैनं सुनिशितैः क्षिप्रं विव्याध सप्तभिः ॥४७॥
47. tasya senāpatiḥ kruddho dhanuściccheda māriṣa ,
hayāṁśca caturaḥ śīghraṁ nijaghāna mahārathaḥ ,
śaraiścainaṁ suniśitaiḥ kṣipraṁ vivyādha saptabhiḥ.
hayāṁśca caturaḥ śīghraṁ nijaghāna mahārathaḥ ,
śaraiścainaṁ suniśitaiḥ kṣipraṁ vivyādha saptabhiḥ.
47.
tasya senāpatiḥ kruddhaḥ dhanuḥ ciccheda
māriṣa hayān ca caturaḥ śīghram
nijaghāna mahārathaḥ śaraiḥ ca enam
suniśitaiḥ kṣipram vivyādha saptabhiḥ
māriṣa hayān ca caturaḥ śīghram
nijaghāna mahārathaḥ śaraiḥ ca enam
suniśitaiḥ kṣipram vivyādha saptabhiḥ
47.
māriṣa tasya kruddhaḥ senāpatiḥ dhanuḥ
ciccheda ca mahārathaḥ śīghram
caturaḥ hayān nijaghāna ca सुनिशितैः
saptabhiḥ śaraiḥ enam kṣipram vivyādha
ciccheda ca mahārathaḥ śīghram
caturaḥ hayān nijaghāna ca सुनिशितैः
saptabhiḥ śaraiḥ enam kṣipram vivyādha
47.
O respected one (māriṣa), his (Dhṛṣṭadyumna's) enraged general cut his (Duryodhana's) bow. And the great chariot-warrior (mahāratha) (Duryodhana) swiftly killed his (the general's) four horses, and with seven very sharp arrows, quickly pierced him (the general).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to Dhṛṣṭadyumna) (his, its)
- सेनापतिः (senāpatiḥ) - general, commander of the army
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
- मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
- हयान् (hayān) - horses
- च (ca) - and
- चतुरः (caturaḥ) - four
- शीघ्रम् (śīghram) - swiftly, quickly
- निजघान (nijaghāna) - killed, struck down
- महारथः (mahārathaḥ) - Duryodhana as the great chariot-warrior (great chariot-warrior)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - him (referring to the general) (him)
- सुनिशितैः (suniśitaiḥ) - with very sharp (arrows)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
- सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to Dhṛṣṭadyumna) (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that (pronoun/demonstrative)
सेनापतिः (senāpatiḥ) - general, commander of the army
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander-in-chief, general
Compound type : tatpurusha (senā+pati)
- senā – army, host
noun (feminine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Derived from root 'krudh' (to be angry).
Root: krudh (class 4)
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow (weapon); archer's bow
चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of chid
Perfect
Reduplicated perfect form (Lit).
Root: chid (class 7)
मारिष (māriṣa) - O respected one, O venerable one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - respected person, venerable sir
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
च (ca) - and
(indeclinable)
चतुरः (caturaḥ) - four
(numeral)
शीघ्रम् (śīghram) - swiftly, quickly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
निजघान (nijaghāna) - killed, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of han
Perfect
Root 'han' with prefix 'ni', reduplicated perfect form (Lit).
Prefix: ni
Root: han (class 2)
महारथः (mahārathaḥ) - Duryodhana as the great chariot-warrior (great chariot-warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior fighting from a chariot, a mighty charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, car
noun (masculine)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow; reed
च (ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (referring to the general) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him (pronoun)
सुनिशितैः (suniśitaiḥ) - with very sharp (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of suniśita
suniśita - well-sharpened, very sharp
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen) with prefix 'ni', modified by 'su' (well, very).
Compound type : karmadhāraya (su+niśita)
- su – good, well, very
indeclinable - niśita – sharpened, keen
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vyadh
Perfect
Reduplicated perfect form (Lit).
Root: vyadh (class 4)
सप्तभिः (saptabhiḥ) - with seven
(numeral)