Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,78

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-78, verse-42

तमजेयं राक्षसेन्द्रं संख्ये मघवता अपि ।
शैनेयः प्राणदज्जित्वा योधानां तव पश्यताम् ॥४२॥
42. tamajeyaṁ rākṣasendraṁ saṁkhye maghavatā api ,
śaineyaḥ prāṇadajjitvā yodhānāṁ tava paśyatām.
42. tam ajeyam rākṣasendram saṅkhye maghavatā api
śaineyaḥ prāṇadat jitvā yodhānām tava paśyatām
42. tava yodhānām paśyatām śaineyaḥ maghavatā api
saṅkhye ajeyam tam rākṣasendram jitvā prāṇadat
42. Śaineya (Sātyaki), having conquered that king of demons, who was unconquerable even by Indra (Maghavat) in battle, slew him while your warriors looked on.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that demon king (him, that)
  • अजेयम् (ajeyam) - unconquerable, invincible
  • राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - king of demons
  • सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle
  • मघवता (maghavatā) - by Indra (possessor of wealth)
  • अपि (api) - even, also
  • शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya (Sātyaki)
  • प्राणदत् (prāṇadat) - killed, slew
  • जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
  • योधानाम् (yodhānām) - of the warriors
  • तव (tava) - your
  • पश्यताम् (paśyatām) - while looking on, of those who were looking

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that demon king (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the demon from the previous verse.
अजेयम् (ajeyam) - unconquerable, invincible
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ajeya
ajeya - unconquerable, invincible
Gerundive/Future Passive Participle
a- (not) + jeya (conquerable, from root ji)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jeya)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • jeya – conquerable, to be conquered
    adjective
    Gerundive
    from root ji (to conquer)
    Root: ji (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasendram'.
राक्षसेन्द्रम् (rākṣasendram) - king of demons
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of demons, king of demons
Compound type : tatpurusha (rakṣas+indra)
  • rakṣas – demon
    noun (neuter)
  • indra – chief, lord, Indra
    noun (masculine)
Note: Object of 'jitvā'.
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, combat, encounter
मघवता (maghavatā) - by Indra (possessor of wealth)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of maghavat
maghavat - Indra, wealthy, powerful
Note: Indicates agency, even by Indra.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
शैनेयः (śaineyaḥ) - Śaineya (Sātyaki)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini, Sātyaki
Note: Subject of 'prāṇadat'.
प्राणदत् (prāṇadat) - killed, slew
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of han
Imperfect active, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: han (class 2)
जित्वा (jitvā) - having conquered, having won
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root ji, with -tvā suffix
Root: ji (class 1)
योधानाम् (yodhānām) - of the warriors
(noun)
Genitive, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter
Note: Refers to 'tava yodhānām' - your warriors.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun modifying 'yodhānām'.
पश्यताम् (paśyatām) - while looking on, of those who were looking
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, looking
Present Active Participle
from root dṛś (to see), with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'yodhānām'.