महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-72
एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति ।
स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥७२॥
स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति ॥७२॥
72. eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṁ prāpya vimuhyati ,
sthitvāsyāmantakāle'pi brahmanirvāṇamṛcchati.
sthitvāsyāmantakāle'pi brahmanirvāṇamṛcchati.
72.
eṣā brāhmī sthitiḥ pārtha na enām prāpya vimuhyati
| sthitvā asyām antakāle api brahmanirvāṇam ṛcchati
| sthitvā asyām antakāle api brahmanirvāṇam ṛcchati
72.
pārtha eṣā brāhmī sthitiḥ enām prāpya na vimuhyati
asyām sthitvā antakāle api brahmanirvāṇam ṛcchati
asyām sthitvā antakāle api brahmanirvāṇam ṛcchati
72.
O Pārtha, this is the divine state (brāhmī sthiti). One who achieves this is never bewildered. Remaining in this state, even at the moment of death, one attains the ultimate liberation (brahmanirvāṇa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- ब्राह्मी (brāhmī) - divine, pertaining to Brahman
- स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, position, existence
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
- न (na) - not, no
- एनाम् (enām) - this (feminine)
- प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
- विमुह्यति (vimuhyati) - becomes deluded, is bewildered
- स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
- अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
- अन्तकाले (antakāle) - at the time of death, at the final moment
- अपि (api) - even, also
- ब्रह्मनिर्वाणम् (brahmanirvāṇam) - liberation (nirvāṇa) in Brahman
- ऋच्छति (ṛcchati) - attains, reaches
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
ब्राह्मी (brāhmī) - divine, pertaining to Brahman
(adjective)
Nominative, feminine, singular of brāhmī
brāhmī - divine, related to Brahman
Feminine form of brāhma (derived from brahman)
स्थितिः (sthitiḥ) - state, condition, position, existence
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - state, condition, position, existence
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā
Derived from Pṛthā, mother of Arjuna
न (na) - not, no
(indeclinable)
एनाम् (enām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, that
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Formed with suffix -ya after prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
विमुह्यति (vimuhyati) - becomes deluded, is bewildered
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vimuhya
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
स्थित्वा (sthitvā) - having stood, having remained
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
Formed with suffix -tvā
Root: sthā (class 1)
अस्याम् (asyām) - in this (feminine)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this
अन्तकाले (antakāle) - at the time of death, at the final moment
(noun)
Locative, masculine, singular of antakāla
antakāla - time of end, time of death
Compound type : tatpurusha (anta+kāla)
- anta – end, boundary
noun (masculine) - kāla – time
noun (masculine)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
ब्रह्मनिर्वाणम् (brahmanirvāṇam) - liberation (nirvāṇa) in Brahman
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahmanirvāṇa
brahmanirvāṇa - liberation (nirvāṇa) in Brahman, extinction in Brahman
Compound type : tatpurusha (brahman+nirvāṇa)
- brahman – Brahman, the Absolute
noun (neuter) - nirvāṇa – extinction, cessation, liberation
noun (neuter)
Derived from root vā with prefix nir
Prefix: nir
Root: vā (class 2)
ऋच्छति (ṛcchati) - attains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ṛcch
Root: ṛch (class 6)