महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-55
श्रीभगवानुवाच ।
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् ।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥५५॥
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् ।
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ॥५५॥
55. śrībhagavānuvāca ,
prajahāti yadā kāmānsarvānpārtha manogatān ,
ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate.
prajahāti yadā kāmānsarvānpārtha manogatān ,
ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate.
55.
śrībhagavān uvāca prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha
manogatān ātmani eva ātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñaḥ tadā ucyate
manogatān ātmani eva ātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñaḥ tadā ucyate
55.
śrībhagavān uvāca he pārtha yadā (puruṣaḥ) sarvān manogatān kāmān prajahāti,
(ca) ātmanā ātmani eva tuṣṭaḥ (bhavati),
tadā (saḥ) sthitaprajñaḥ ucyate
(ca) ātmanā ātmani eva tuṣṭaḥ (bhavati),
tadā (saḥ) sthitaprajñaḥ ucyate
55.
The Blessed Lord said: O Pārtha, when a person completely renounces all desires that arise in the mind, and finds satisfaction solely within the Self (ātman) by the Self (ātman), then he is declared to be of steady wisdom (sthitaprajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - The Blessed Lord, Lord Vishnu/Krishna
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- प्रजहाति (prajahāti) - gives up, abandons completely, renounces
- यदा (yadā) - when, at what time
- कामान् (kāmān) - desires, longings, sensual pleasures
- सर्वान् (sarvān) - all, every, entire
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
- मनोगतान् (manogatān) - residing in the mind, mental, mind-born
- आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the Self, in the soul, in oneself)
- एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
- आत्मना (ātmanā) - by the Self (ātman) (by the Self, by the soul, by oneself)
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, contented, pleased
- स्थितप्रज्ञः (sthitaprajñaḥ) - one of steady wisdom (sthitaprajña) (one of steady wisdom, firm in understanding)
- तदा (tadā) - then, at that time
- उच्यते (ucyate) - is called, is said, is declared
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - The Blessed Lord, Lord Vishnu/Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - The Blessed Lord, the fortunate, the glorious one, Lord Vishnu/Krishna
Compound type : bahuvrīhi (śrī+bhagavat)
- śrī – splendor, glory, wealth, divine grace, beauty
noun (feminine) - bhagavat – possessing fortune, glorious, divine, lord
adjective (masculine)
From bhaga (fortune) + -vat (possessing).
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of uvāca
Perfect tense, 3rd person singular
Root vac (class 2/3), perfect form.
Root: vac (class 2)
प्रजहाति (prajahāti) - gives up, abandons completely, renounces
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of prajahāti
Present tense, 3rd person singular
Root hā (class 3, parasmaipada) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
यदा (yadā) - when, at what time
(indeclinable)
कामान् (kāmān) - desires, longings, sensual pleasures
(noun)
Accusative, masculine, plural of kāma
kāma - desire, longing, love, sensual pleasure, object of desire
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, every, entire
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Arjuna), pertaining to Pṛthā
Derived from Pṛthā (Kunti), mother of Arjuna, with a patronymic suffix.
मनोगतान् (manogatān) - residing in the mind, mental, mind-born
(adjective)
Accusative, masculine, plural of manogata
manogata - gone to the mind, residing in the mind, mental, understood by the mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+gata)
- manas – mind, intellect, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: man (class 4) - gata – gone, reached, resorted to, residing in
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go) with suffix -ta.
Root: gam (class 1)
आत्मनि (ātmani) - in the Self (ātman) (in the Self, in the soul, in oneself)
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
(indeclinable)
आत्मना (ātmanā) - by the Self (ātman) (by the Self, by the soul, by oneself)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - satisfied, contented, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, contented, pleased, happy
Past Passive Participle
From root tuṣ (to be pleased, satisfied) with suffix -ta.
Root: tuṣ (class 4)
स्थितप्रज्ञः (sthitaprajñaḥ) - one of steady wisdom (sthitaprajña) (one of steady wisdom, firm in understanding)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthitaprajña
sthitaprajña - one whose wisdom is steady, firm in understanding (sthitaprajña)
Compound type : bahuvrīhi (sthita+prajña)
- sthita – standing, existing, firm, steady, established
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with suffix -ta.
Root: sthā (class 1) - prajña – wise, intelligent, knowing, wisdom
noun (masculine)
From root jñā (to know) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
उच्यते (ucyate) - is called, is said, is declared
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of ucyate
Present tense, 3rd person singular, passive voice
Root vac (class 2/3), passive form.
Root: vac (class 2)