महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-36
अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।
निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥३६॥
निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥३६॥
36. avācyavādāṁśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ ,
nindantastava sāmarthyaṁ tato duḥkhataraṁ nu kim.
nindantastava sāmarthyaṁ tato duḥkhataraṁ nu kim.
36.
avācyavādān ca bahūn vadiṣyanti tava ahitāḥ
nindantaḥ tava sāmarthyam tataḥ duḥkhataram nu kim
nindantaḥ tava sāmarthyam tataḥ duḥkhataram nu kim
36.
tava ahitāḥ tava sāmarthyam nindantaḥ ca bahūn
avācyavādān vadiṣyanti tataḥ duḥkhataram kim nu
avācyavādān vadiṣyanti tataḥ duḥkhataram kim nu
36.
Your enemies will speak many unspeakable words, condemning your prowess. What could then be more painful than that?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवाच्यवादान् (avācyavādān) - unspeakable words, reproaches
- च (ca) - and
- बहून् (bahūn) - many
- वदिष्यन्ति (vadiṣyanti) - they will speak
- तव (tava) - your
- अहिताः (ahitāḥ) - enemies, ill-wishers
- निन्दन्तः (nindantaḥ) - condemning, reproaching
- तव (tava) - your
- सामर्थ्यम् (sāmarthyam) - prowess, ability, strength
- ततः (tataḥ) - then, from that
- दुःखतरम् (duḥkhataram) - more painful, more sorrowful
- नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
- किम् (kim) - what
Words meanings and morphology
अवाच्यवादान् (avācyavādān) - unspeakable words, reproaches
(noun)
Accusative, masculine, plural of avācyavāda
avācyavāda - unspeakable word, reproach, scandalous utterance
Compound type : karmadhāraya (avācya+vāda)
- a – not, non
indeclinable - vācya – to be spoken, speakable
adjective (neuter)
Gerundive
From root 'vac' (to speak) with suffix '-ya'
Root: vac (class 2) - vāda – speech, discourse, statement
noun (masculine)
From root 'vad' (to speak) with suffix '-a'
Root: vad (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
बहून् (bahūn) - many
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bahu
bahu - many, much, abundant
Note: Qualifies 'avācyavādān'.
वदिष्यन्ति (vadiṣyanti) - they will speak
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of vad
Root: vad (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
अहिताः (ahitāḥ) - enemies, ill-wishers
(noun)
Nominative, masculine, plural of ahita
ahita - enemy, foe, ill-wisher; harmful, unfavorable
Compound of 'a' (not) and 'hita' (beneficial, friendly)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+hita)
- a – not, non
indeclinable - hita – beneficial, friendly, good; friend
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dhā' (to place, to hold) with suffix '-ta'
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of 'vadiṣyanti'.
निन्दन्तः (nindantaḥ) - condemning, reproaching
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nindant
nindant - condemning, reproaching, blaming
Present Active Participle
From root 'nind' (to blame) with present participle suffix '-at'
Root: nind (class 1)
Note: Qualifies 'ahitāḥ'.
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
सामर्थ्यम् (sāmarthyam) - prowess, ability, strength
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāmarthya
sāmarthya - prowess, capability, power, strength, ability
From 'samartha' with suffix '-ya' for abstract noun
Prefix: sam
Root: arth (class 1)
Note: Object of 'nindantaḥ'.
ततः (tataḥ) - then, from that
(indeclinable)
From 'tad' with suffix '-tas'
दुःखतरम् (duḥkhataram) - more painful, more sorrowful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of duḥkhatara
duḥkhatara - more painful, more sorrowful
Comparative degree of 'duḥkha' (pain, sorrow)
Note: Used predicatively with implied 'asti' (is).
नु (nu) - indeed, now, certainly (interrogative particle)
(indeclinable)
Note: An interrogative particle.
किम् (kim) - what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Interrogative pronoun, subject of the clause.