महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-15
यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ ।
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥१५॥
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥१५॥
15. yaṁ hi na vyathayantyete puruṣaṁ puruṣarṣabha ,
samaduḥkhasukhaṁ dhīraṁ so'mṛtatvāya kalpate.
samaduḥkhasukhaṁ dhīraṁ so'mṛtatvāya kalpate.
15.
yam hi na vyathayanti ete puruṣam puruṣarṣabha
samaduḥkhasukham dhīram saḥ amṛtatvāya kalpate
samaduḥkhasukham dhīram saḥ amṛtatvāya kalpate
15.
puruṣarṣabha! hi ete yam puruṣam samaduḥkhasukham dhīram na vyathayanti,
saḥ amṛtatvāya kalpate
saḥ amṛtatvāya kalpate
15.
O best among men (puruṣarṣabha), the person (puruṣa) whom these (contacts) do not perturb, who remains balanced in pain and pleasure and is steadfast (dhīra) — he indeed becomes worthy of immortality (amṛtatva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom, which
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
- न (na) - not, no, nor
- व्यथयन्ति (vyathayanti) - they perturb, they disturb, they distress
- एते (ete) - these (contacts) (these)
- पुरुषम् (puruṣam) - the person (puruṣa) (person, human being, the cosmic person)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O chief of men
- समदुःखसुखम् (samaduḥkhasukham) - one for whom pain and pleasure are equal, balanced in pain and pleasure
- धीरम् (dhīram) - steadfast (dhīra) (the wise/steadfast one)
- सः (saḥ) - he, that (person)
- अमृतत्वाय (amṛtatvāya) - for immortality (amṛtatva) (for immortality, for liberation)
- कल्पते (kalpate) - becomes worthy of (is able, is fit for, is worthy, becomes, is destined)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom, which
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
व्यथयन्ति (vyathayanti) - they perturb, they disturb, they distress
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vyath
Root: vyath (class 1)
एते (ete) - these (contacts) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to mātrāsparśāḥ from the previous verse.
पुरुषम् (puruṣam) - the person (puruṣa) (person, human being, the cosmic person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - person, man, human being, the cosmic person (puruṣa)
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best among men, O chief of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - best among men, chief of men
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – person, man
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)
समदुःखसुखम् (samaduḥkhasukham) - one for whom pain and pleasure are equal, balanced in pain and pleasure
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samaduḥkhasukha
samaduḥkhasukha - one for whom pain and pleasure are equal, balanced in pain and pleasure
Compound type : bahuvrīhi (sama+duḥkha+sukha)
- sama – equal, same, balanced
adjective (masculine) - duḥkha – pain, sorrow
noun (neuter) - sukha – pleasure, happiness
noun (neuter)
Note: Qualifies puruṣam.
धीरम् (dhīram) - steadfast (dhīra) (the wise/steadfast one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhīra
dhīra - wise, steady, firm, courageous
Note: Qualifies puruṣam.
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to puruṣam.
अमृतत्वाय (amṛtatvāya) - for immortality (amṛtatva) (for immortality, for liberation)
(noun)
Dative, neuter, singular of amṛtatva
amṛtatva - immortality, eternal life, liberation (mokṣa)
Derived from 'amṛta' with suffix '-tva'
कल्पते (kalpate) - becomes worthy of (is able, is fit for, is worthy, becomes, is destined)
(verb)
3rd person , singular, ātmanepada, present (laṭ) of kḷp
Root: kḷp (class 1)