महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-69
या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी ।
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥६९॥
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुनेः ॥६९॥
69. yā niśā sarvabhūtānāṁ tasyāṁ jāgarti saṁyamī ,
yasyāṁ jāgrati bhūtāni sā niśā paśyato muneḥ.
yasyāṁ jāgrati bhūtāni sā niśā paśyato muneḥ.
69.
yā niśā sarvabhūtānām tasyām jāgarti saṃyamī
yasyām jāgrati bhūtāni sā niśā paśyataḥ muneḥ
yasyām jāgrati bhūtāni sā niśā paśyataḥ muneḥ
69.
yā sarvabhūtānām niśā,
tasyām saṃyamī jāgarti; yasyām bhūtāni jāgrati,
sā paśyataḥ muneḥ niśā.
tasyām saṃyamī jāgarti; yasyām bhūtāni jāgrati,
sā paśyataḥ muneḥ niśā.
69.
What is night for all beings, in that the self-controlled (saṃyamī) person remains awake. That in which beings are awake, that is night for the discerning sage (muni).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- या (yā) - which, what
- निशा (niśā) - night
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings, of all creatures
- तस्याम् (tasyām) - in that, in her
- जागर्ति (jāgarti) - remains awake, is awake
- संयमी (saṁyamī) - the self-controlled one, the ascetic
- यस्याम् (yasyām) - in which, in whom
- जाग्रति (jāgrati) - are awake, remain awake
- भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures
- सा (sā) - that, she
- निशा (niśā) - night
- पश्यतः (paśyataḥ) - of the seeing one, for the one who sees
- मुनेः (muneḥ) - of the sage, of the ascetic
Words meanings and morphology
या (yā) - which, what
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Agrees with 'niśā'.
निशा (niśā) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of niśā
niśā - night
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - of all beings, of all creatures
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : tatpurusha (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
adjective - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'bhū' (to be, become), here used as a noun.
Root: bhū (class 1)
तस्याम् (tasyām) - in that, in her
(pronoun)
Locative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'niśā' (night).
जागर्ति (jāgarti) - remains awake, is awake
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of √jāgṛ
Root: jāgṛ (class 2)
संयमी (saṁyamī) - the self-controlled one, the ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃyamin
saṁyamin - one who practices self-control, ascetic, restrained
Agent Noun
Derived from the prefix 'sam' and the root 'yam' (to restrain, control) with the agent suffix '-in'.
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
यस्याम् (yasyām) - in which, in whom
(pronoun)
Locative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers to 'niśā' (night).
जाग्रति (jāgrati) - are awake, remain awake
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of √jāgṛ
Root: jāgṛ (class 2)
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'bhū' (to be, become), here used as a noun.
Root: bhū (class 1)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'niśā' (night).
निशा (niśā) - night
(noun)
Nominative, feminine, singular of niśā
niśā - night
पश्यतः (paśyataḥ) - of the seeing one, for the one who sees
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, observing, looking
Present Active Participle
Present active participle of root 'dṛś' (to see), with the irregular stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as a noun here, referring to 'muni'.
मुनेः (muneḥ) - of the sage, of the ascetic
(noun)
Genitive, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, contemplative