महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-24, verse-11
श्रीभगवानुवाच ।
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥
अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे ।
गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिताः ॥११॥
11. śrībhagavānuvāca ,
aśocyānanvaśocastvaṁ prajñāvādāṁśca bhāṣase ,
gatāsūnagatāsūṁśca nānuśocanti paṇḍitāḥ.
aśocyānanvaśocastvaṁ prajñāvādāṁśca bhāṣase ,
gatāsūnagatāsūṁśca nānuśocanti paṇḍitāḥ.
11.
śrībhagavān uvāca aśocyān anvaśocaḥ tvam prajñāvādān
ca bhāṣase gatāsūn agatāsūn ca na anuśocanti paṇḍitāḥ
ca bhāṣase gatāsūn agatāsūn ca na anuśocanti paṇḍitāḥ
11.
śrībhagavān uvāca tvam aśocyān anvaśocaḥ ca prajñāvādān bhāṣase.
paṇḍitāḥ gatāsūn ca agatāsūn ca na anuśocanti
paṇḍitāḥ gatāsūn ca agatāsūn ca na anuśocanti
11.
The Blessed Lord said: "You lament for those who are not worthy of lamentation, and yet you speak words of apparent wisdom. The truly wise (paṇḍitāḥ) do not grieve for those whose lives have departed or for those whose lives have not departed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीभगवान् (śrībhagavān) - The Blessed Lord (Kṛṣṇa)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अशोच्यान् (aśocyān) - Refers to the physical bodies and transient nature of beings. (those who should not be grieved for, ungrievable)
- अन्वशोचः (anvaśocaḥ) - you grieved for, you lamented
- त्वम् (tvam) - you
- प्रज्ञावादान् (prajñāvādān) - Arjuna's words appear to be wise, but are contextually misguided. (words of wisdom, arguments of the wise)
- च (ca) - and, also, moreover
- भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you declare
- गतासून् (gatāsūn) - those whose lives are gone, the dead
- अगतासून् (agatāsūn) - those whose lives are not gone, the living
- च (ca) - and, also, moreover
- न (na) - not, no, nor
- अनुशोचन्ति (anuśocanti) - they grieve for, they lament
- पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - Refers to those with spiritual knowledge and discernment. (the wise, learned persons, scholars)
Words meanings and morphology
श्रीभगवान् (śrībhagavān) - The Blessed Lord (Kṛṣṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrībhagavat
śrībhagavat - the Blessed Lord, the Glorious One, Lord Krishna (or Vishnu)
Compound type : karmadhāraya (śrī+bhagavat)
- śrī – glory, prosperity, wealth, divine grace, sacred, venerable
noun (feminine) - bhagavat – possessing fortune, glorious, divine, blessed, Lord (used for deities like Vishnu/Kṛṣṇa)
adjective (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd person singular
Formed from root `vac` (class 2) with reduplication.
Root: vac (class 2)
अशोच्यान् (aśocyān) - Refers to the physical bodies and transient nature of beings. (those who should not be grieved for, ungrievable)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aśocya
aśocya - not to be grieved for, not lamentable, unlamentable
Gerundive/Future Passive Participle
Formed from root `śuc` (to grieve) with prefix `a` (negation) and suffix `-ya`.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śocya)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - śocya – to be grieved for, lamentable
adjective (masculine)
Gerundive/Future Passive Participle
Formed from root `śuc` (to grieve) with suffix `-ya`.
Root: śuc (class 1)
अन्वशोचः (anvaśocaḥ) - you grieved for, you lamented
(verb)
2nd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of śuc
Imperfect active 2nd person singular
Formed from root `śuc` (class 1) with prefix `anu` and augment `a-`.
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural), your, yours
Pronominal base for the second person singular.
प्रज्ञावादान् (prajñāvādān) - Arjuna's words appear to be wise, but are contextually misguided. (words of wisdom, arguments of the wise)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prajñāvāda
prajñāvāda - words of wisdom, arguments of the wise, philosophical sayings
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (prajñā+vāda)
- prajñā – wisdom, intelligence, discernment, knowledge
noun (feminine) - vāda – speaking, saying, speech, doctrine, argument
noun (masculine)
Derived from root `vad`.
Action noun from root `vad` (to speak).
Root: vad (class 1)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you declare
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of bhāṣ
Present middle 2nd person singular
Formed from root `bhāṣ` (class 1), middle voice.
Root: bhāṣ (class 1)
गतासून् (gatāsūn) - those whose lives are gone, the dead
(adjective)
Accusative, masculine, plural of gatāsu
gatāsu - dead, deceased, lifeless, whose breath is gone
Compound type : bahuvrīhi (gata+asu)
- gata – gone, departed, past, dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root `gam` (to go) with suffix `-ta`.
Root: gam (class 1) - asu – breath, vital breath, life, spirit
noun (masculine)
अगतासून् (agatāsūn) - those whose lives are not gone, the living
(adjective)
Accusative, masculine, plural of agatāsu
agatāsu - not dead, living, whose breath has not departed
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+gata+asu)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - gata – gone, departed, past, dead
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root `gam` (to go) with suffix `-ta`.
Root: gam (class 1) - asu – breath, vital breath, life, spirit
noun (masculine)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अनुशोचन्ति (anuśocanti) - they grieve for, they lament
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of śuc
Present active 3rd person plural
Formed from root `śuc` (class 1) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)
पण्डिताः (paṇḍitāḥ) - Refers to those with spiritual knowledge and discernment. (the wise, learned persons, scholars)
(noun)
Nominative, masculine, plural of paṇḍita
paṇḍita - wise, learned, scholarly, a pundit, a scholar