Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-24, verse-10

तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥१०॥
10. tamuvāca hṛṣīkeśaḥ prahasanniva bhārata ,
senayorubhayormadhye viṣīdantamidaṁ vacaḥ.
10. tam uvāca hṛṣīkeśaḥ prahasan iva bhārata
senayoḥ ubhayoḥ madhye viṣīdantam idam vacaḥ
10. bhārata hṛṣīkeśaḥ prahasan iva senayoḥ
ubhayoḥ madhye viṣīdantam tam idam vacaḥ uvāca
10. O Bharata, Hrishikesha (Kṛṣṇa), as if smiling, spoke these words to him (Arjuna), who was despondent in the midst of both armies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - Refers to Arjuna. (him, that (masculine accusative singular))
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hrishikesha (Kṛṣṇa), lord of the senses
  • प्रहसन् (prahasan) - smiling, laughing
  • इव (iva) - as if, like, as, in the manner of
  • भारत (bhārata) - An address by Sanjaya to Dhritarashtra. (O Bharata, O descendant of Bharata (Dhritarashtra))
  • सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies, in the two armies
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both, in both
  • मध्ये (madhye) - in the middle of, amidst, between
  • विषीदन्तम् (viṣīdantam) - Refers to Arjuna's state of dejection. (despondent, lamenting, sitting down dejectedly)
  • इदम् (idam) - this, these
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying

Words meanings and morphology

तम् (tam) - Refers to Arjuna. (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Pronominal base. Masculine accusative singular form.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect active 3rd person singular
Formed from root `vac` (class 2) with reduplication.
Root: vac (class 2)
हृषीकेशः (hṛṣīkeśaḥ) - Hrishikesha (Kṛṣṇa), lord of the senses
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśa - lord of the senses, master of the senses; an epithet of Vishnu/Kṛṣṇa
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (hṛṣīka+īśa)
  • hṛṣīka – sense, organ of sense
    noun (neuter)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
प्रहसन् (prahasan) - smiling, laughing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of has
has - to laugh, smile, mock
Present active participle
Formed from root `has` (class 1) with prefix `pra` and suffix `-at`.
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Functions as an adjective describing Hrishikesha.
इव (iva) - as if, like, as, in the manner of
(indeclinable)
भारत (bhārata) - An address by Sanjaya to Dhritarashtra. (O Bharata, O descendant of Bharata (Dhritarashtra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an inhabitant of Bharata (India); a warrior
Note: Used as a vocative for Dhritarashtra.
सेनयोः (senayoḥ) - of the two armies, in the two armies
(noun)
feminine, dual of senā
senā - army, host, forces
उभयोः (ubhayoḥ) - of both, in both
(pronoun)
dual of ubha
ubha - both, two
Pronominal adjective, dual form.
Note: Qualifies 'senayoḥ'.
मध्ये (madhye) - in the middle of, amidst, between
(indeclinable)
Locative singular of `madhya` used as an indeclinable.
विषीदन्तम् (viṣīdantam) - Refers to Arjuna's state of dejection. (despondent, lamenting, sitting down dejectedly)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viṣīdat
viṣīdat - desponding, dejected, lamenting, distressed, sitting down
Present active participle
Formed from root `sad` (class 1) with prefix `vi` and suffix `-at`.
Prefix: vi
Root: sad (class 1)
Note: Qualifies the implied 'him' (Arjuna).
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here, now
Pronominal base. Neuter nominative/accusative singular form.
Note: Qualifies 'vacaḥ'.
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying, utterance, statement
Derived from root `vac` (to speak).
Root: vac (class 2)