महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-104, verse-48
एवमुक्त्वा ततो भीष्मं पञ्चभिर्नतपर्वभिः ।
अविध्यत रणे राजन्प्रणुन्नं वाक्यसायकैः ॥४८॥
अविध्यत रणे राजन्प्रणुन्नं वाक्यसायकैः ॥४८॥
48. evamuktvā tato bhīṣmaṁ pañcabhirnataparvabhiḥ ,
avidhyata raṇe rājanpraṇunnaṁ vākyasāyakaiḥ.
avidhyata raṇe rājanpraṇunnaṁ vākyasāyakaiḥ.
48.
evam uktvā tataḥ bhīṣmam pañcabhiḥ nataparvabhiḥ
avidhyata raṇe rājan praṇunnam vākyasāyakaiḥ
avidhyata raṇe rājan praṇunnam vākyasāyakaiḥ
48.
he rājan evam bhīṣmam uktvā tataḥ raṇe vākyasāyakaiḥ
praṇunnam pañcabhiḥ nataparvabhiḥ avidhyata
praṇunnam pañcabhiḥ nataparvabhiḥ avidhyata
48.
O King, having thus spoken to Bhishma, who was already assailed by word-arrows, he then pierced him in battle with five arrows having bent shafts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (accusative)
- पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - with five
- नतपर्वभिः (nataparvabhiḥ) - with (five) arrows having bent shafts (with bent joints, with arrows having bent shafts (from being shot))
- अविध्यत (avidhyata) - he pierced, he struck
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- राजन् (rājan) - O King!
- प्रणुन्नम् (praṇunnam) - (Bhishma, already) assailed (by word-arrows) (impelled, driven, assailed)
- वाक्यसायकैः (vākyasāyakaiḥ) - by word-arrows, by verbal shafts
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Refers to the preceding speech.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
from root vac, past participle stem ukta
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - thereafter, then, from that
(indeclinable)
suffix -tas from tad
Note: Connects the action to the previous statement.
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a character in Mahabharata), terrible
Note: Object of 'uktvā' and 'avidhyata'.
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - with five
(numeral)
Note: Modifies 'nataparvabhiḥ'.
नतपर्वभिः (nataparvabhiḥ) - with (five) arrows having bent shafts (with bent joints, with arrows having bent shafts (from being shot))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of nataparvan
nataparvan - having bent joints, bent-knotted
Compound type : karmadhāraya (nata+parvan)
- nata – bent, bowed
adjective (masculine)
past passive participle
from root nam
Root: nam (class 1) - parvan – joint, knot, division
noun (neuter)
Note: Qualifies implied 'arrows'.
अविध्यत (avidhyata) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
imperfect tense
ātmanepada ending for a class 4 verb
Root: vyadh (class 4)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Note: Denotes the location of the action.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Addressed to Dhritarashtra.
प्रणुन्नम् (praṇunnam) - (Bhishma, already) assailed (by word-arrows) (impelled, driven, assailed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of praṇunna
praṇunna - impelled, driven, pushed, assailed
past passive participle
from root nud with prefix pra-
Prefix: pra
Root: nud (class 6)
Note: Modifies Bhishma.
वाक्यसायकैः (vākyasāyakaiḥ) - by word-arrows, by verbal shafts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vākyasāyaka
vākyasāyaka - word-arrow, verbal shaft
Compound type : tatpurusha (vākya+sāyaka)
- vākya – speech, word, saying
noun (neuter) - sāyaka – arrow, dart
noun (masculine)
from root i with prefix sa
Prefix: sa
Root: i (class 2)
Note: Agent by which Bhishma was assailed (praṇunnam).