महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-104, verse-19
तत्र भारत भीमेन पीडितास्तावकाः शरैः ।
रुधिरौघपरिक्लिन्नाः परलोकं ययुस्तदा ॥१९॥
रुधिरौघपरिक्लिन्नाः परलोकं ययुस्तदा ॥१९॥
19. tatra bhārata bhīmena pīḍitāstāvakāḥ śaraiḥ ,
rudhiraughapariklinnāḥ paralokaṁ yayustadā.
rudhiraughapariklinnāḥ paralokaṁ yayustadā.
19.
tatra bhārata bhīmena pīḍitāḥ tāvakāḥ śaraiḥ
rudhiraughapariklinnāḥ paralokam yayuḥ tadā
rudhiraughapariklinnāḥ paralokam yayuḥ tadā
19.
bhārata tatra bhīmena śaraiḥ pīḍitāḥ
rudhiraughapariklinnāḥ tāvakāḥ tadā paralokam yayuḥ
rudhiraughapariklinnāḥ tāvakāḥ tadā paralokam yayuḥ
19.
There, O Bhārata, your warriors, tormented by Bhīma with his arrows and drenched in streams of blood, then departed to the other world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then, in that place
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
- पीडिताः (pīḍitāḥ) - wounded and distressed (tormented, afflicted, distressed, oppressed)
- तावकाः (tāvakāḥ) - Your (Dhṛtarāṣṭra's) warriors/sons (Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- रुधिरौघपरिक्लिन्नाः (rudhiraughapariklinnāḥ) - drenched in streams of blood, smeared with torrents of blood
- परलोकम् (paralokam) - to the other world, to the next world
- ययुः (yayuḥ) - they died, they passed away (they went, they departed)
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then, in that place
(indeclinable)
Locative of tad.
Note: Adverb of place.
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (addressed by Sañjaya) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
From Bharata + 'aṇ' suffix.
Root: bhṛ
भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers, known for his strength)
Root: bhī
पीडिताः (pīḍitāḥ) - wounded and distressed (tormented, afflicted, distressed, oppressed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pīḍita
pīḍita - tormented, oppressed, afflicted
past passive participle
From root pīḍ (to vex, oppress) + kta suffix.
Root: pīḍ (class 10)
तावकाः (tāvakāḥ) - Your (Dhṛtarāṣṭra's) warriors/sons (Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you
From tva (you) + ka suffix.
Note: Subject of the sentence.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṝ (class 9)
रुधिरौघपरिक्लिन्नाः (rudhiraughapariklinnāḥ) - drenched in streams of blood, smeared with torrents of blood
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rudhiraughapariklinna
rudhiraughapariklinna - drenched/covered in streams of blood
Compound type : tatpuruṣa (rudhira+ogha+pari+klinna)
- rudhira – blood
noun (neuter) - ogha – stream, flood, torrent, multitude
noun (masculine) - pari – around, about, thoroughly
indeclinable - klinna – wet, drenched, moist, soiled
adjective (masculine)
past passive participle
From root klid (to be wet) + kta suffix.
Root: klid (class 4)
Note: Another adjective describing tāvakāḥ.
परलोकम् (paralokam) - to the other world, to the next world
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraloka
paraloka - the other world, the next world, afterlife
Compound of para (other) and loka (world).
Compound type : karmadhāraya (para+loka)
- para – other, supreme, next, higher
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Object of yayuḥ, indicating destination.
ययुः (yayuḥ) - they died, they passed away (they went, they departed)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of yā
Perfect tense form.
Root: yā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad (that) + dā suffix.