Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,104

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-104, verse-33

तमेकं समरे भीष्मं त्वरमाणं महारथम् ।
पाण्डवाः समवर्तन्त वज्रपाणिमिवासुराः ॥३३॥
33. tamekaṁ samare bhīṣmaṁ tvaramāṇaṁ mahāratham ,
pāṇḍavāḥ samavartanta vajrapāṇimivāsurāḥ.
33. tam ekam samare bhīṣmam tvaramāṇam mahāratham
pāṇḍavāḥ samavartanta vajra-pāṇim iva asurāḥ
33. samare pāṇḍavāḥ asurāḥ vajra-pāṇim iva tam ekam
tvaramāṇam mahāratham bhīṣmam samavartanta
33. In battle, the Pandavas confronted that single, hastening great charioteer Bhishma, just as the asuras (demons) would confront Vajrapāṇi (Indra).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - Bhishma (him, that)
  • एकम् (ekam) - one, single, alone
  • समरे (samare) - in battle, in combat
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
  • त्वरमाणम् (tvaramāṇam) - hastening, rushing, speeding
  • महारथम् (mahāratham) - great charioteer
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
  • समवर्तन्त (samavartanta) - they surrounded, they confronted, they engaged
  • वज्र-पाणिम् (vajra-pāṇim) - Indra, the king of gods (holding a thunderbolt in hand, Vajrapāṇi (Indra))
  • इव (iva) - like, as, as if
  • असुराः (asurāḥ) - asuras, demons

Words meanings and morphology

तम् (tam) - Bhishma (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Bhishma.
एकम् (ekam) - one, single, alone
(numeral)
Note: Qualifies 'bhīṣmam'.
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name, 'terrible, dreadful')
Root: bhī (class 3)
Note: The main object of 'samavartanta'.
त्वरमाणम् (tvaramāṇam) - hastening, rushing, speeding
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hastening, rushing, hurrying
Present Middle Participle
Derived from root 'tvar' (to hasten).
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies 'bhīṣmam'.
महारथम् (mahāratham) - great charioteer
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting many thousands of warriors simultaneously
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • ratha – chariot, charioteer
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'bhīṣmam'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pandavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu; relating to Pandu
Derived from Paṇḍu with aṇ suffix
Note: Subject of 'samavartanta'.
समवर्तन्त (samavartanta) - they surrounded, they confronted, they engaged
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of vṛt
Imperfect, Ātmanepada
From root 'vṛt' (to turn) with prefix 'sam'. Imperfect middle voice form.
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: The meaning 'to confront/surround' is common for 'sam-vṛt' in martial contexts.
वज्र-पाणिम् (vajra-pāṇim) - Indra, the king of gods (holding a thunderbolt in hand, Vajrapāṇi (Indra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vajrapāṇi
vajrapāṇi - thunderbolt in hand, wielding a thunderbolt; epithet of Indra
Compound type : bahuvrīhi (vajra+pāṇi)
  • vajra – thunderbolt, diamond
    noun (masculine)
  • pāṇi – hand
    noun (masculine)
Note: Object of comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
असुराः (asurāḥ) - asuras, demons
(noun)
Nominative, masculine, plural of asura
asura - demon, titan (opponents of the devas)
Note: Subject of comparison, implying they are confronting Indra.