महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-104, verse-28
तं विनाशं मनुष्येन्द्र नरवारणवाजिनाम् ।
नामृष्यत तदा भीष्मः सैन्यघातं रणे परैः ॥२८॥
नामृष्यत तदा भीष्मः सैन्यघातं रणे परैः ॥२८॥
28. taṁ vināśaṁ manuṣyendra naravāraṇavājinām ,
nāmṛṣyata tadā bhīṣmaḥ sainyaghātaṁ raṇe paraiḥ.
nāmṛṣyata tadā bhīṣmaḥ sainyaghātaṁ raṇe paraiḥ.
28.
tam vināśam manuṣya-indra nara-vāraṇa-vājinām na
amr̥ṣyata tadā bhīṣmaḥ sainya-ghātam raṇe paraiḥ
amr̥ṣyata tadā bhīṣmaḥ sainya-ghātam raṇe paraiḥ
28.
manuṣyendra tadā bhīṣmaḥ raṇe paraiḥ nara-vāraṇa-vājinām
tam vināśam sainya-ghātam na amr̥ṣyata
tam vināśam sainya-ghātam na amr̥ṣyata
28.
O lord of men, Bhishma then did not tolerate that destruction of men, elephants, and horses – the slaughter of his army by the enemies in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (destruction) (that, him)
- विनाशम् (vināśam) - destruction, ruin, loss
- मनुष्य-इन्द्र (manuṣya-indra) - O Dhritarashtra (O lord of men, O chief of men)
- नर-वारण-वाजिनाम् (nara-vāraṇa-vājinām) - of men, elephants, and horses
- न (na) - not, no
- अम्र्̥ष्यत (amr̥ṣyata) - did not tolerate (tolerated, endured)
- तदा (tadā) - then, at that time
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- सैन्य-घातम् (sainya-ghātam) - the destruction of the army, slaughter of the army
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- परैः (paraiḥ) - by the Pāṇḍavas and Sṛñjayas (by enemies, by others)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (destruction) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'vināśam'.
विनाशम् (vināśam) - destruction, ruin, loss
(noun)
Accusative, masculine, singular of vināśa
vināśa - destruction, ruin, perishing
from vi-√naś (to perish)
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Object of 'amr̥ṣyata'.
मनुष्य-इन्द्र (manuṣya-indra) - O Dhritarashtra (O lord of men, O chief of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of manuṣyendra
manuṣyendra - king, lord of men
Compound type : tatpurusha (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra
noun (masculine)
Note: Vocative of manuṣyendra.
नर-वारण-वाजिनाम् (nara-vāraṇa-vājinām) - of men, elephants, and horses
(noun)
Genitive, masculine, plural of nara-vāraṇa-vājin
nara-vāraṇa-vājin - men, elephants, and horses (collective)
Compound type : dvandva (nara+vāraṇa+vājin)
- nara – man, human
noun (masculine) - vāraṇa – elephant
noun (masculine) - vājin – horse, steed
noun (masculine)
Note: Qualifies 'vināśam'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'amr̥ṣyata'.
अम्र्̥ष्यत (amr̥ṣyata) - did not tolerate (tolerated, endured)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of mr̥ṣ
imperfect active
root √mr̥ṣ (to bear, endure), imperfect 3rd singular Ātmanepada
Root: mr̥ṣ (class 4)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
Note: Subject of 'amr̥ṣyata'.
सैन्य-घातम् (sainya-ghātam) - the destruction of the army, slaughter of the army
(noun)
Accusative, masculine, singular of sainya-ghāta
sainya-ghāta - destruction or slaughter of an army
Compound type : tatpurusha (sainya+ghāta)
- sainya – army, military force
noun (neuter) - ghāta – strike, blow, destruction, killing
noun (masculine)
from root √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Another object of 'amr̥ṣyata', parallel to 'vināśam'.
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Note: Locative of place.
परैः (paraiḥ) - by the Pāṇḍavas and Sṛñjayas (by enemies, by others)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, enemy, supreme
Note: Indicates the agent of the destruction.