महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-104, verse-3
ध्मायत्सु दधिवर्णेषु जलजेषु समन्ततः ।
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य निर्याताः पाण्डवा युधि ॥३॥
शिखण्डिनं पुरस्कृत्य निर्याताः पाण्डवा युधि ॥३॥
3. dhmāyatsu dadhivarṇeṣu jalajeṣu samantataḥ ,
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya niryātāḥ pāṇḍavā yudhi.
śikhaṇḍinaṁ puraskṛtya niryātāḥ pāṇḍavā yudhi.
3.
dhmāyatsu dadhivarṇeṣu jalajeṣu samantataḥ
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya niryātāḥ pāṇḍavāḥ yudhi
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya niryātāḥ pāṇḍavāḥ yudhi
3.
samantataḥ dadhivarṇeṣu jalajeṣu dhmāyatsu
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya pāṇḍavāḥ yudhi niryātāḥ
śikhaṇḍinaṃ puraskṛtya pāṇḍavāḥ yudhi niryātāḥ
3.
...and while conch shells (jalaja) of milky white color (dadhivarṇa) were being sounded everywhere, the Pāṇḍavas, placing Śikhaṇḍin at the forefront, marched forth into battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ध्मायत्सु (dhmāyatsu) - while being blown/sounded
- दधिवर्णेषु (dadhivarṇeṣu) - of milky white color, curds-colored
- जलजेषु (jalajeṣu) - on the conch shells (used as trumpets) (in/on the conch shells)
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
- शिखण्डिनं (śikhaṇḍinaṁ) - Śikhaṇḍin (a warrior)
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the front (as a leader) (having placed at the front, having honored, having made a leader)
- निर्याताः (niryātāḥ) - marched forth, went out, departed
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- युधि (yudhi) - in battle, in war
Words meanings and morphology
ध्मायत्सु (dhmāyatsu) - while being blown/sounded
(adjective)
Locative, masculine, plural of dhmāyat
dhmāyat - being blown, being sounded
Present Passive Participle
Derived from root dhmā- 'to blow' with the passive affix -ya and present participle suffix -at.
Root: dhmā (class 1)
Note: Agrees with 'jalajeṣu'.
दधिवर्णेषु (dadhivarṇeṣu) - of milky white color, curds-colored
(adjective)
Locative, masculine, plural of dadhivarṇa
dadhivarṇa - curd-colored, milky white
Compound type : Tatpuruṣa (dadhi+varṇa)
- dadhi – curd, yogurt, milk-curds
noun (neuter) - varṇa – color, hue, complexion
noun (masculine)
Note: Agrees with 'jalajeṣu'.
जलजेषु (jalajeṣu) - on the conch shells (used as trumpets) (in/on the conch shells)
(noun)
Locative, masculine, plural of jalaja
jalaja - born from water (e.g., lotus, conch, fish)
Compound type : Bahuvrīhi (jala+ja)
- jala – water
noun (neuter) - ja – born, produced from
adjective
Nominal suffix/derived adjective
Derived from root jan- 'to be born'.
Root: jan (class 4)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
शिखण्डिनं (śikhaṇḍinaṁ) - Śikhaṇḍin (a warrior)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Śikhaṇḍin (a character in the Mahābhārata, originally female, considered the cause of Bhīṣma's downfall)
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed at the front (as a leader) (having placed at the front, having honored, having made a leader)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root kṛ- 'to do, make' with prefix puras- 'in front' and suffix -tya.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
निर्याताः (niryātāḥ) - marched forth, went out, departed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niryāta
niryāta - gone out, marched forth, departed
Past Passive Participle
Derived from root yā- 'to go' with prefix nir- 'out, forth', used here as a finite verb.
Prefix: nir
Root: yā (class 2)
Note: Predicative use, functioning as 'they marched forth'.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Patronymic from Pāṇḍu.
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war