महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-104, verse-21
ते वध्यमानाः समरे तावका भरतर्षभ ।
नाशक्नुवन्वारयितुं पाण्डवानां महद्बलम् ॥२१॥
नाशक्नुवन्वारयितुं पाण्डवानां महद्बलम् ॥२१॥
21. te vadhyamānāḥ samare tāvakā bharatarṣabha ,
nāśaknuvanvārayituṁ pāṇḍavānāṁ mahadbalam.
nāśaknuvanvārayituṁ pāṇḍavānāṁ mahadbalam.
21.
te vadhyamānāḥ samare tāvakāḥ bharatarṣabha
na aśaknuvan vārayitum pāṇḍavānām mahat balam
na aśaknuvan vārayitum pāṇḍavānām mahat balam
21.
bharatarṣabha te tāvakāḥ samare vadhyamānāḥ
pāṇḍavānām mahat balam vārayitum na aśaknuvan
pāṇḍavānām mahat balam vārayitum na aśaknuvan
21.
O best of the Bharatas, your warriors, being slain in the battle, were unable to check the great might of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - Referring to "your warriors" (tāvakāḥ). (they, those)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain, being killed
- समरे (samare) - in battle, on the battlefield
- तावकाः (tāvakāḥ) - Your (Dhṛtarāṣṭra's) warriors/sons (Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bharatas, O bull among Bharatas)
- न (na) - not, no
- अशक्नुवन् (aśaknuvan) - (with na) they were unable, they could not (they were able, they could)
- वारयितुम् (vārayitum) - to check, to stop (to restrain, to ward off, to prevent)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍavas
- महत् (mahat) - great, mighty, large
- बलम् (balam) - military might/force (strength, power, force, army)
Words meanings and morphology
ते (te) - Referring to "your warriors" (tāvakāḥ). (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Nominative plural masculine form.
Note: Subject of the main clause.
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being slain, being killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being slayed
present passive participle
From root han (to strike, kill) in the passive stem vadhyate, with śānac suffix.
Root: han (class 2)
समरे (samare) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From sam + root ṛ (to go, move) or mṛ (to die), implying clash.
तावकाः (tāvakāḥ) - Your (Dhṛtarāṣṭra's) warriors/sons (Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - yours, belonging to you
From tva (you) + ka suffix.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O Dhṛtarāṣṭra (O best of the Bharatas, O bull among Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, eminent Bharata
Compound of bharata (descendant of Bharata) and ṛṣabha (bull, best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, related to Bharata
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
अशक्नुवन् (aśaknuvan) - (with na) they were unable, they could not (they were able, they could)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of śak
Root śak (5th class svādi) imperfect active.
Root: śak (class 5)
Note: Often takes an infinitive.
वारयितुम् (vārayitum) - to check, to stop (to restrain, to ward off, to prevent)
(indeclinable)
infinitive
From causative stem of root vṛ (to cover, restrain) + tumun suffix.
Root: vṛ (class 1)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas, belonging to the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
From Pāṇḍu + 'a' suffix.
महत् (mahat) - great, mighty, large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, considerable
present active participle (used as adjective)
From root mah (to be great) + śatṛ suffix.
Root: mah (class 1)
Note: The d comes from sandhi with balam.
बलम् (balam) - military might/force (strength, power, force, army)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, might, force, army, military
Root: bal (class 10)