महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-37, verse-9
विदुर उवाच ।
अतिवादोऽतिमानश्च तथात्यागो नराधिप ।
क्रोधश्चातिविवित्सा च मित्रद्रोहश्च तानि षट् ॥९॥
अतिवादोऽतिमानश्च तथात्यागो नराधिप ।
क्रोधश्चातिविवित्सा च मित्रद्रोहश्च तानि षट् ॥९॥
9. vidura uvāca ,
ativādo'timānaśca tathātyāgo narādhipa ,
krodhaścātivivitsā ca mitradrohaśca tāni ṣaṭ.
ativādo'timānaśca tathātyāgo narādhipa ,
krodhaścātivivitsā ca mitradrohaśca tāni ṣaṭ.
9.
viduraḥ uvāca | ativādaḥ atimānaḥ ca tathā atyāgaḥ
narādhipa | krodhaḥ ca ativivitsā ca mitradrohaḥ ca tāni ṣaṭ
narādhipa | krodhaḥ ca ativivitsā ca mitradrohaḥ ca tāni ṣaṭ
9.
Vidura said: "O King, these six traits—harsh speech, arrogance, avarice, anger, excessive meddling, and betrayal of a friend—"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अतिवादः (ativādaḥ) - harsh speech, abusive language, slander, excessive talk
- अतिमानः (atimānaḥ) - excessive pride, arrogance, haughtiness
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
- अत्यागः (atyāgaḥ) - non-renunciation, avarice, extreme non-giving, hoarding, miserliness
- नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
- क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
- च (ca) - and, also
- अतिविवित्सा (ativivitsā) - excessive curiosity, excessive desire to know, meddling
- च (ca) - and, also
- मित्रद्रोहः (mitradrohaḥ) - betrayal of a friend, treachery against a friend
- च (ca) - and, also
- तानि (tāni) - these (neuter plural)
- षट् (ṣaṭ) - six
Words meanings and morphology
विदुरः (viduraḥ) - Vidura (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura (name of a wise character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac', Perfect (liṭ), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अतिवादः (ativādaḥ) - harsh speech, abusive language, slander, excessive talk
(noun)
Nominative, masculine, singular of ativāda
ativāda - harsh speech, abusive language, slander, excessive talk
Compound of 'ati' (excessive) and 'vāda' (speech, talk)
Compound type : tatpurusha (ati+vāda)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable - vāda – speech, talk, doctrine, opinion
noun (masculine)
From root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
अतिमानः (atimānaḥ) - excessive pride, arrogance, haughtiness
(noun)
Nominative, masculine, singular of atimāna
atimāna - excessive pride, arrogance, haughtiness
Compound of 'ati' (excessive) and 'māna' (pride, respect)
Compound type : tatpurusha (ati+māna)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable - māna – pride, self-respect, honor
noun (masculine)
From root 'man' (to think, believe)
Root: man (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, likewise, also
(indeclinable)
अत्यागः (atyāgaḥ) - non-renunciation, avarice, extreme non-giving, hoarding, miserliness
(noun)
Nominative, masculine, singular of atyāga
atyāga - non-renunciation, avarice, extreme non-giving, hoarding, miserliness
Compound of 'ati' (excessive) and 'tyāga' (giving up, renunciation)
Compound type : tatpurusha (ati+tyāga)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable - tyāga – giving up, abandonment, renunciation, sacrifice
noun (masculine)
From root 'tyaj' (to abandon)
Root: tyaj (class 1)
नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound of 'nara' (man) and 'adhipa' (ruler, lord)
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
From 'adhi' (over) + root 'pā' (to protect)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
क्रोधः (krodhaḥ) - anger, wrath
(noun)
Nominative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, rage
From root 'krudh' (to be angry)
Root: krudh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिविवित्सा (ativivitsā) - excessive curiosity, excessive desire to know, meddling
(noun)
Nominative, feminine, singular of ativivitsā
ativivitsā - excessive curiosity, excessive desire to know, meddling
Compound of 'ati' (excessive) and 'vivitsā' (desire to know, curiosity)
Compound type : tatpurusha (ati+vivitsā)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable - vivitsā – desire to know, curiosity
noun (feminine)
Desiderative noun
From desiderative stem of root 'vid' (to know)
Root: vid (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मित्रद्रोहः (mitradrohaḥ) - betrayal of a friend, treachery against a friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of mitradroha
mitradroha - betrayal of a friend, treachery against a friend
Compound of 'mitra' (friend) and 'droha' (treachery, injury)
Compound type : tatpurusha (mitra+droha)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - droha – treachery, malice, injury, rebellion
noun (masculine)
From root 'druh' (to injure, to harm)
Root: druh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तानि (tāni) - these (neuter plural)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those, this, these
षट् (ṣaṭ) - six
(numeral)