Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-37, verse-16

त्यजेत्कुलार्थे पुरुषं ग्रामस्यार्थे कुलं त्यजेत् ।
ग्रामं जनपदस्यार्थे आत्मार्थे पृथिवीं त्यजेत् ॥१६॥
16. tyajetkulārthe puruṣaṁ grāmasyārthe kulaṁ tyajet ,
grāmaṁ janapadasyārthe ātmārthe pṛthivīṁ tyajet.
16. tyajet kulārthe puruṣam grāmasyārthe kulam tyajet
grāmam janapadasyārthe ātmārthe pṛthivīm tyajet
16. One should abandon an individual for the sake of the family. One should abandon a family for the sake of the village. One should abandon a village for the sake of the country. And for the sake of one's own self (ātman), one should abandon the entire earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)
  • कुलार्थे (kulārthe) - for the sake of the family (for the sake of the family/clan)
  • पुरुषम् (puruṣam) - an individual (puruṣa) (a man, a person (puruṣa))
  • ग्रामस्यार्थे (grāmasyārthe) - for the sake of the village
  • कुलम् (kulam) - a family (family, clan, race)
  • त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)
  • ग्रामम् (grāmam) - a village
  • जनपदस्यार्थे (janapadasyārthe) - for the sake of the country (for the sake of the country/district)
  • आत्मार्थे (ātmārthe) - for the sake of one's own self (ātman) (for the sake of oneself (ātman))
  • पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (the earth, world)
  • त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)

Words meanings and morphology

त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
कुलार्थे (kulārthe) - for the sake of the family (for the sake of the family/clan)
(noun)
Locative, masculine, singular of kulārtha
kulārtha - for the sake of the family/clan
Compound type : tatpuruṣa (kula+artha)
  • kula – family, clan, race, lineage, noble lineage
    noun (neuter)
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Locative used in sense of 'for the sake of'
पुरुषम् (puruṣam) - an individual (puruṣa) (a man, a person (puruṣa))
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
ग्रामस्यार्थे (grāmasyārthe) - for the sake of the village
(noun)
Locative, masculine, singular of grāmasyārtha
grāmasyārtha - for the sake of the village
Compound type : tatpuruṣa (grāma+artha)
  • grāma – village, rural community, multitude
    noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Locative used in sense of 'for the sake of'
कुलम् (kulam) - a family (family, clan, race)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kula
kula - family, clan, race, lineage, noble lineage
त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
ग्रामम् (grāmam) - a village
(noun)
Accusative, masculine, singular of grāma
grāma - village, rural community, multitude, collection
जनपदस्यार्थे (janapadasyārthe) - for the sake of the country (for the sake of the country/district)
(noun)
Locative, masculine, singular of janapadasyārtha
janapadasyārtha - for the sake of the country/district
Compound type : tatpuruṣa (janapada+artha)
  • janapada – country, district, inhabited land, community
    noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Locative used in sense of 'for the sake of'
आत्मार्थे (ātmārthe) - for the sake of one's own self (ātman) (for the sake of oneself (ātman))
(noun)
Locative, masculine, singular of ātmārtha
ātmārtha - for one's own sake, for the sake of the self (ātman)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+artha)
  • ātman – self, soul, spirit, ultimate reality (ātman)
    noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Locative used in sense of 'for the sake of'
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (the earth, world)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, world, ground, land
त्यजेत् (tyajet) - one should abandon (one should abandon/sacrifice, he should give up)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)