महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-37, verse-18
उक्तं मया द्यूतकालेऽपि राजन्नैवं युक्तं वचनं प्रातिपीय ।
तदौषधं पथ्यमिवातुरस्य न रोचते तव वैचित्रवीर्य ॥१८॥
तदौषधं पथ्यमिवातुरस्य न रोचते तव वैचित्रवीर्य ॥१८॥
18. uktaṁ mayā dyūtakāle'pi rāja;nnaivaṁ yuktaṁ vacanaṁ prātipīya ,
tadauṣadhaṁ pathyamivāturasya; na rocate tava vaicitravīrya.
tadauṣadhaṁ pathyamivāturasya; na rocate tava vaicitravīrya.
18.
uktam mayā dyūtakāle api rājan
na evam yuktam vacanam prātipīya
tat auṣadham pathyam iva āturasya
na rocate tava vaicitravīrya
na evam yuktam vacanam prātipīya
tat auṣadham pathyam iva āturasya
na rocate tava vaicitravīrya
18.
O King, O descendant of Pratipa, I indeed spoke to you even during the game of dice, saying that such words were not proper. But that advice, O son of Vichitravirya, is not agreeable to you, just as wholesome food is not agreeable to a sick person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उक्तम् (uktam) - said, spoken, told
- मया (mayā) - by me
- द्यूतकाले (dyūtakāle) - refers to the famous dice game in the Mahabharata (at the time of dice game, during gambling)
- अपि (api) - even, also, too, moreover
- राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O King)
- न (na) - not, no
- एवम् (evam) - refers to the improper words/actions (thus, so, in this manner)
- युक्तम् (yuktam) - appropriate, suitable (for vacanam) (proper, right, fit, joined)
- वचनम् (vacanam) - the advice or words spoken by Bhishma (word, speech, statement, advice)
- प्रातिपीय (prātipīya) - Addressing Dhritarashtra, who is a descendant of King Pratipa (O son of Pratipa, O descendant of Pratipa)
- तत् (tat) - Refers to the advice (vacanam) (that, that (as pronoun/adjective))
- औषधम् (auṣadham) - The advice is likened to medicine. (medicine, remedy)
- पथ्यम् (pathyam) - food that is good for health, especially for the sick (wholesome food, dietetic, salutary)
- इव (iva) - introduces a comparison (like, as, as if)
- आतुरस्य (āturasya) - of a sick person, for a distressed person
- न (na) - not, no
- रोचते (rocate) - is agreeable (to you) (pleases, is agreeable, shines)
- तव (tava) - to you (Dhritarashtra), dative sense (to you, of you, your)
- वैचित्रवीर्य (vaicitravīrya) - Addressing Dhritarashtra (O son of Vichitravirya)
Words meanings and morphology
उक्तम् (uktam) - said, spoken, told
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Refers to vacanam.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.
द्यूतकाले (dyūtakāle) - refers to the famous dice game in the Mahabharata (at the time of dice game, during gambling)
(noun)
Locative, masculine, singular of dyūtakāla
dyūtakāla - time of dice-play, gambling period
Compound type : tatpuruṣa (dyūta+kāla)
- dyūta – dice, gambling, game of dice
noun (neuter)
Root: div (class 4) - kāla – time, period, season
noun (masculine)
अपि (api) - even, also, too, moreover
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressing Dhritarashtra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no
(indeclinable)
एवम् (evam) - refers to the improper words/actions (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
युक्तम् (yuktam) - appropriate, suitable (for vacanam) (proper, right, fit, joined)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, united, proper, fit, engaged in, endowed with
Past Passive Participle
From root yuj (to join, to connect)
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies vacanam.
वचनम् (vacanam) - the advice or words spoken by Bhishma (word, speech, statement, advice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, speech, word, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Subject of the 'not proper' clause.
प्रातिपीय (prātipīya) - Addressing Dhritarashtra, who is a descendant of King Pratipa (O son of Pratipa, O descendant of Pratipa)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of prātipīya
prātipīya - descendant of Pratipa
Pratipa + īya (suffix denoting descent)
तत् (tat) - Refers to the advice (vacanam) (that, that (as pronoun/adjective))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, that (demonstrative pronoun)
Note: Functions as an adjective for auṣadham or refers back to the vacanam.
औषधम् (auṣadham) - The advice is likened to medicine. (medicine, remedy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of auṣadha
auṣadha - medicine, drug, herb
Note: Subject of the 'not pleasing' clause.
पथ्यम् (pathyam) - food that is good for health, especially for the sick (wholesome food, dietetic, salutary)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pathya
pathya - fit for a road or journey, suitable, wholesome, salutary, agreeable, proper
Gerundive
From path (path, road), means 'suitable for the path (of life/health)'.
Root: path
Note: Acts as the object of comparison for auṣadham.
इव (iva) - introduces a comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
आतुरस्य (āturasya) - of a sick person, for a distressed person
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ātura
ātura - sick, ill, distressed, afflicted
From ā + tur (to hasten, to injure)
Prefix: ā
Root: tur (class 1)
Note: Genitive case often implies 'for the benefit of'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
रोचते (rocate) - is agreeable (to you) (pleases, is agreeable, shines)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Present
3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
Root: ruc (class 1)
तव (tava) - to you (Dhritarashtra), dative sense (to you, of you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
वैचित्रवीर्य (vaicitravīrya) - Addressing Dhritarashtra (O son of Vichitravirya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of vaicitravīrya
vaicitravīrya - son of Vichitravirya
Vicitravīrya + a (patronymic suffix)