Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,37

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-37, verse-6

यश्चैव लब्ध्वा न स्मरामीत्युवाच दत्त्वा च यः कत्थति याच्यमानः ।
यश्चासतः सान्त्वमुपासतीह एतेऽनुयान्त्यनिलं पाशहस्ताः ॥६॥
6. yaścaiva labdhvā na smarāmītyuvāca; dattvā ca yaḥ katthati yācyamānaḥ ,
yaścāsataḥ sāntvamupāsatīha; ete'nuyāntyanilaṁ pāśahastāḥ.
6. yaḥ ca eva labdhvā na smarāmi iti
uvāca dattvā ca yaḥ katthati yācyamānaḥ
yaḥ ca asataḥ sāntvam upāsate
iha ete anuyānti anilam pāśahastāḥ
6. And whoever, after having received something, says 'I do not remember it'; and whoever, having given something, boasts about it when asked; and whoever here cultivates the appeasement of the wicked – these individuals, holding nooses in their hands, follow the wind.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, just, only
  • लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
  • (na) - not, no
  • स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall
  • इति (iti) - quotation marker (thus, so)
  • उवाच (uvāca) - he said
  • दत्त्वा (dattvā) - having given
  • (ca) - and, also
  • यः (yaḥ) - who, which
  • कत्थति (katthati) - he boasts, he praises himself
  • याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being asked, being begged, being importuned
  • यः (yaḥ) - who, which
  • (ca) - and, also
  • असतः (asataḥ) - of the wicked, of the non-existent, of the bad
  • सान्त्वम् (sāntvam) - conciliation, appeasement, comfort
  • उपासते (upāsate) - he serves, he worships, he cultivates, he seeks to appease
  • इह (iha) - here, in this world
  • एते (ete) - these
  • अनुयान्ति (anuyānti) - they follow, they pursue
  • अनिलम् (anilam) - the wind (implying futility or dissolution) (the wind, the air, empty space)
  • पाशहस्ताः (pāśahastāḥ) - holding nooses in their hands, with nooses in hand

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having received
(indeclinable participle)
(na) - not, no
(indeclinable)
स्मरामि (smarāmi) - I remember, I recall
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (lat) of smṛ
Root: smṛ (class 1)
इति (iti) - quotation marker (thus, so)
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
irregular perfect form
Root: vac (class 2)
दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable participle)
(ca) - and, also
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
कत्थति (katthati) - he boasts, he praises himself
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (lat) of katth
Root: katth (class 1)
याच्यमानः (yācyamānaḥ) - being asked, being begged, being importuned
(participle)
Nominative, masculine, singular of yāc
yāc - to ask, beg, solicit
Root: yāc (class 1)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
(ca) - and, also
(indeclinable)
असतः (asataḥ) - of the wicked, of the non-existent, of the bad
(adjective)
Genitive, masculine, singular of asat
asat - non-existent, bad, wicked
Compound type : Tatpuruṣa (a+sat)
  • a – not, non-
    prefix
  • sat – existent, good, real, being
    participle
    Present Active Participle
    from root as (to be)
    Root: as (class 2)
सान्त्वम् (sāntvam) - conciliation, appeasement, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sāntva
sāntva - conciliation, appeasement, comfort
उपासते (upāsate) - he serves, he worships, he cultivates, he seeks to appease
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (lat) of upās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
अनुयान्ति (anuyānti) - they follow, they pursue
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (lat) of anuyā
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
अनिलम् (anilam) - the wind (implying futility or dissolution) (the wind, the air, empty space)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anila
anila - wind, air, Vayu (god of wind), vital breath
पाशहस्ताः (pāśahastāḥ) - holding nooses in their hands, with nooses in hand
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pāśahasta
pāśahasta - holding a noose in hand
Compound type : Bahuvrīhi (pāśa+hasta)
  • pāśa – noose, snare, bond
    noun (masculine)
  • hasta – hand
    noun (masculine)