महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-37, verse-11
विश्वस्तस्यैति यो दारान्यश्चापि गुरुतल्पगः ।
वृषलीपतिर्द्विजो यश्च पानपश्चैव भारत ॥११॥
वृषलीपतिर्द्विजो यश्च पानपश्चैव भारत ॥११॥
11. viśvastasyaiti yo dārānyaścāpi gurutalpagaḥ ,
vṛṣalīpatirdvijo yaśca pānapaścaiva bhārata.
vṛṣalīpatirdvijo yaśca pānapaścaiva bhārata.
11.
viśvastasya eti yaḥ dārān yaḥ ca api gurutalpagaḥ
| vṛṣalīpatiḥ dvijaḥ yaḥ ca pānapaḥ ca eva bhārata
| vṛṣalīpatiḥ dvijaḥ yaḥ ca pānapaḥ ca eva bhārata
11.
O Bhārata, whoever violates the wife of a trusted person, and whoever commits incest with the teacher's wife, and whichever twice-born marries a śūdra woman, and whoever is a drunkard—
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वस्तस्य (viśvastasya) - of one who is trusted, of a confident one
- एति (eti) - Here implies 'violates' in relation to 'dārān'. (goes, approaches, obtains, violates)
- यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
- दारान् (dārān) - wives, women
- यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- गुरुतल्पगः (gurutalpagaḥ) - Refers to the severe sin of incest with a guru's wife. (one who goes to the teacher's bed, violator of the teacher's wife)
- वृषलीपतिः (vṛṣalīpatiḥ) - husband of a śūdra woman, specifically a Brahmin who marries a śūdra woman
- द्विजः (dvijaḥ) - Here specifically refers to a Brahmin, as marrying a Śūdra woman was particularly condemned for Brahmins. (twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a Brahmin)
- यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
- च (ca) - and, also
- पानपः (pānapaḥ) - Implies drinking intoxicating liquor. (one who drinks, a drunkard)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, very
- भारत (bhārata) - Addresses Dhritarashtra. (O descendant of Bharata (O king))
Words meanings and morphology
विश्वस्तस्य (viśvastasya) - of one who is trusted, of a confident one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of viśvasta
viśvasta - trusted, confided in, confident, trustworthy
Past Passive Participle
From prefix 'vi' + root 'śvas' (to trust) + kta suffix
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
एति (eti) - Here implies 'violates' in relation to 'dārān'. (goes, approaches, obtains, violates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active
Root 'i', 2nd class (adādi), 3rd person singular
Root: i (class 2)
यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, whoever
दारान् (dārān) - wives, women
(noun)
Accusative, masculine, plural of dāra
dāra - wife, women (collectively)
यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, whoever
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
गुरुतल्पगः (gurutalpagaḥ) - Refers to the severe sin of incest with a guru's wife. (one who goes to the teacher's bed, violator of the teacher's wife)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gurutalpaga
gurutalpaga - one who goes to the teacher's bed, violator of the teacher's wife (a grave sin)
Compound of 'guru' (teacher), 'talpa' (bed/wife), 'ga' (going)
Compound type : tatpurusha (guru+talpa+ga)
- guru – teacher, spiritual guide, respected elder
noun (masculine) - talpa – bed, couch; by extension, wife
noun (masculine) - ga – going, moving, reaching, one who goes
noun (masculine)
Agent noun from root 'gam'
From root 'gam' (to go) + ḍa suffix
Root: gam (class 1)
वृषलीपतिः (vṛṣalīpatiḥ) - husband of a śūdra woman, specifically a Brahmin who marries a śūdra woman
(noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣalīpati
vṛṣalīpati - husband of a śūdra woman; a Brahmin who takes a śūdra woman as his wife (considered a transgression in traditional dharma texts)
Compound of 'vṛṣalī' (a śūdra woman) and 'pati' (lord, husband)
Compound type : tatpurusha (vṛṣalī+pati)
- vṛṣalī – a śūdra woman
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
द्विजः (dvijaḥ) - Here specifically refers to a Brahmin, as marrying a Śūdra woman was particularly condemned for Brahmins. (twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), a Brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a member of the first three varṇas: Brahmin, Kshatriya, Vaishya); a Brahmin; a bird; a tooth
Compound of 'dvi' (two) and 'ja' (born)
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from, one who is born
noun (masculine)
Agent noun from root 'jan'
From root 'jan' (to be born) + ḍa suffix
Root: jan (class 4)
यः (yaḥ) - who, whoever (masculine singular)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, whoever
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पानपः (pānapaḥ) - Implies drinking intoxicating liquor. (one who drinks, a drunkard)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pānapa
pānapa - one who drinks, a drunkard, a tippler
Compound of 'pāna' (drinking) and 'pa' (drinker)
Compound type : tatpurusha (pāna+pa)
- pāna – drinking, a drink
noun (neuter) - pa – drinker, protector, guardian
noun (masculine)
Agent noun from root 'pā' (to drink)
From root 'pā' (to drink) + ka suffix
Root: pā (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
भारत (bhārata) - Addresses Dhritarashtra. (O descendant of Bharata (O king))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; India; an Indian
Patronymic from 'Bharata'