महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-219, verse-35
इमे त्वष्टादशान्ये वै ग्रहा मांसमधुप्रियाः ।
द्विपञ्चरात्रं तिष्ठन्ति सततं सूतिकागृहे ॥३५॥
द्विपञ्चरात्रं तिष्ठन्ति सततं सूतिकागृहे ॥३५॥
35. ime tvaṣṭādaśānye vai grahā māṁsamadhupriyāḥ ,
dvipañcarātraṁ tiṣṭhanti satataṁ sūtikāgṛhe.
dvipañcarātraṁ tiṣṭhanti satataṁ sūtikāgṛhe.
35.
ime tu aṣṭādaśa anye vai grahāḥ māṃsamadhuprīyāḥ
| dvipañcarātram tiṣṭhanti satatam sūtikāgṛhe
| dvipañcarātram tiṣṭhanti satatam sūtikāgṛhe
35.
These other eighteen seizing spirits (grahāḥ), who are fond of meat and honey, constantly remain in the lying-in chamber for ten nights.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमे (ime) - these
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- अष्टादश (aṣṭādaśa) - eighteen
- अन्ये (anye) - other, different
- वै (vai) - indeed, verily
- ग्रहाः (grahāḥ) - seizing spirits or malevolent entities affecting women and children, often present at childbirth (planets, seizing spirits, demons, grasp)
- मांसमधुप्रीयाः (māṁsamadhuprīyāḥ) - fond of meat and honey
- द्विपञ्चरात्रम् (dvipañcarātram) - ten nights, a period of ten nights
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they stay, they remain
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- सूतिकागृहे (sūtikāgṛhe) - in the lying-in chamber, in the delivery room
Words meanings and morphology
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Sandhi with aṣṭādaśa: tu + aṣṭādaśa = tvaṣṭādaśa.
अष्टादश (aṣṭādaśa) - eighteen
(numeral)
Compound type : dvandva (aṣṭan+daśan)
- aṣṭan – eight
numeral - daśan – ten
numeral
Note: Adjective for 'grahāḥ'.
अन्ये (anye) - other, different
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Adjective for 'grahāḥ'.
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
ग्रहाः (grahāḥ) - seizing spirits or malevolent entities affecting women and children, often present at childbirth (planets, seizing spirits, demons, grasp)
(noun)
Nominative, masculine, plural of graha
graha - planet, seizing, demon, grasp
From root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
मांसमधुप्रीयाः (māṁsamadhuprīyāḥ) - fond of meat and honey
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māṃsamadhuprīya
māṁsamadhuprīya - fond of meat and honey
Compound: māṃsa (meat) + madhu (honey) + priya (fond of)
Compound type : bahuvrihi (māṃsa+madhu+priya)
- māṃsa – meat, flesh
noun (neuter) - madhu – honey, sweet
noun (neuter) - priya – dear, beloved, fond of
adjective (masculine)
द्विपञ्चरात्रम् (dvipañcarātram) - ten nights, a period of ten nights
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvipañcarātra
dvipañcarātra - ten nights
Compound: dvi (two) + pañca (five) + rātra (night); (2x5=10)
Compound type : dvigu (dvi+pañca+rātra)
- dvi – two
numeral - pañca – five
numeral - rātra – night, period of a night
noun (neuter)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they stay, they remain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
Present active indicative
Class 1 verb (tiṣṭhati)
Root: sthā (class 1)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Often used adverbially as neuter accusative singular.
Note: Functions as an adverb.
सूतिकागृहे (sūtikāgṛhe) - in the lying-in chamber, in the delivery room
(noun)
Locative, neuter, singular of sūtikāgṛha
sūtikāgṛha - lying-in chamber, confinement room for childbirth
Compound: sūtikā (a woman who has recently given birth) + gṛha (house, room)
Compound type : tatpurusha (sūtikā+gṛha)
- sūtikā – a woman who has recently given birth
noun (feminine)
From root sū (to give birth)
Root: sū (class 2) - gṛha – house, room
noun (neuter)