Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,219

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-219, verse-35

इमे त्वष्टादशान्ये वै ग्रहा मांसमधुप्रियाः ।
द्विपञ्चरात्रं तिष्ठन्ति सततं सूतिकागृहे ॥३५॥
35. ime tvaṣṭādaśānye vai grahā māṁsamadhupriyāḥ ,
dvipañcarātraṁ tiṣṭhanti satataṁ sūtikāgṛhe.
35. ime tu aṣṭādaśa anye vai grahāḥ māṃsamadhuprīyāḥ
| dvipañcarātram tiṣṭhanti satatam sūtikāgṛhe
35. These other eighteen seizing spirits (grahāḥ), who are fond of meat and honey, constantly remain in the lying-in chamber for ten nights.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमे (ime) - these
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand
  • अष्टादश (aṣṭādaśa) - eighteen
  • अन्ये (anye) - other, different
  • वै (vai) - indeed, verily
  • ग्रहाः (grahāḥ) - seizing spirits or malevolent entities affecting women and children, often present at childbirth (planets, seizing spirits, demons, grasp)
  • मांसमधुप्रीयाः (māṁsamadhuprīyāḥ) - fond of meat and honey
  • द्विपञ्चरात्रम् (dvipañcarātram) - ten nights, a period of ten nights
  • तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they stay, they remain
  • सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
  • सूतिकागृहे (sūtikāgṛhe) - in the lying-in chamber, in the delivery room

Words meanings and morphology

इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Sandhi with aṣṭādaśa: tu + aṣṭādaśa = tvaṣṭādaśa.
अष्टादश (aṣṭādaśa) - eighteen
(numeral)
Compound type : dvandva (aṣṭan+daśan)
  • aṣṭan – eight
    numeral
  • daśan – ten
    numeral
Note: Adjective for 'grahāḥ'.
अन्ये (anye) - other, different
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Adjective for 'grahāḥ'.
वै (vai) - indeed, verily
(indeclinable)
ग्रहाः (grahāḥ) - seizing spirits or malevolent entities affecting women and children, often present at childbirth (planets, seizing spirits, demons, grasp)
(noun)
Nominative, masculine, plural of graha
graha - planet, seizing, demon, grasp
From root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
मांसमधुप्रीयाः (māṁsamadhuprīyāḥ) - fond of meat and honey
(adjective)
Nominative, masculine, plural of māṃsamadhuprīya
māṁsamadhuprīya - fond of meat and honey
Compound: māṃsa (meat) + madhu (honey) + priya (fond of)
Compound type : bahuvrihi (māṃsa+madhu+priya)
  • māṃsa – meat, flesh
    noun (neuter)
  • madhu – honey, sweet
    noun (neuter)
  • priya – dear, beloved, fond of
    adjective (masculine)
द्विपञ्चरात्रम् (dvipañcarātram) - ten nights, a period of ten nights
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvipañcarātra
dvipañcarātra - ten nights
Compound: dvi (two) + pañca (five) + rātra (night); (2x5=10)
Compound type : dvigu (dvi+pañca+rātra)
  • dvi – two
    numeral
  • pañca – five
    numeral
  • rātra – night, period of a night
    noun (neuter)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stand, they stay, they remain
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
Present active indicative
Class 1 verb (tiṣṭhati)
Root: sthā (class 1)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
Often used adverbially as neuter accusative singular.
Note: Functions as an adverb.
सूतिकागृहे (sūtikāgṛhe) - in the lying-in chamber, in the delivery room
(noun)
Locative, neuter, singular of sūtikāgṛha
sūtikāgṛha - lying-in chamber, confinement room for childbirth
Compound: sūtikā (a woman who has recently given birth) + gṛha (house, room)
Compound type : tatpurusha (sūtikā+gṛha)
  • sūtikā – a woman who has recently given birth
    noun (feminine)
    From root sū (to give birth)
    Root: sū (class 2)
  • gṛha – house, room
    noun (neuter)