महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-19, verse-8
अकर्मा चाविकाङ्क्षश्च पश्यञ्जगदशाश्वतम् ।
अस्वस्थमवशं नित्यं जन्मसंसारमोहितम् ॥८॥
अस्वस्थमवशं नित्यं जन्मसंसारमोहितम् ॥८॥
8. akarmā cāvikāṅkṣaśca paśyañjagadaśāśvatam ,
asvasthamavaśaṁ nityaṁ janmasaṁsāramohitam.
asvasthamavaśaṁ nityaṁ janmasaṁsāramohitam.
8.
a-karmā ca a-vikāṅkṣaḥ ca paśyan jagat aśāśvatam
a-svastham avaśam nityam janma-saṃsāra-mohitam
a-svastham avaśam nityam janma-saṃsāra-mohitam
8.
(yaḥ) a-karmā ca a-vikāṅkṣaḥ ca jagat aśāśvatam a-svastham
avaśam nityam janma-saṃsāra-mohitam paśyan (bhavati)
avaśam nityam janma-saṃsāra-mohitam paśyan (bhavati)
8.
And who is free from action (karma) and desire, seeing the world as impermanent, unhealthy, helpless, and constantly deluded by birth and the cycle of transmigration (saṃsāra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अ-कर्मा (a-karmā) - free from action (karma), inactive
- च (ca) - and (and, also)
- अ-विकाङ्क्षः (a-vikāṅkṣaḥ) - without desire, free from longing
- च (ca) - and (and, also)
- पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving
- जगत् (jagat) - the world, universe
- अशाश्वतम् (aśāśvatam) - impermanent, transient
- अ-स्वस्थम् (a-svastham) - unhealthy, not in a natural state of well-being (unhealthy, unwell, not at ease)
- अवशम् (avaśam) - helpless, powerless, not independent
- नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, perpetually, always)
- जन्म-संसार-मोहितम् (janma-saṁsāra-mohitam) - deluded by birth and transmigration (saṃsāra)
Words meanings and morphology
अ-कर्मा (a-karmā) - free from action (karma), inactive
(adjective)
Nominative, masculine, singular of a-karman
a-karman - without action, free from (karma), inactive
Compound type : bahuvrihi (a+karman)
- a – not, non, without
indeclinable - karman – action, deed, work, (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अ-विकाङ्क्षः (a-vikāṅkṣaḥ) - without desire, free from longing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of a-vikāṅkṣa
a-vikāṅkṣa - free from desire, without longing, without expectation
Compound type : bahuvrihi (a+vikāṅkṣa)
- a – not, non, without
indeclinable - vikāṅkṣa – desire, longing, expectation
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: kāṅkṣ (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पश्यन् (paśyan) - seeing, perceiving
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛś
dṛś - to see, to perceive, to observe
Present stem paśya
Root: dṛś (class 1)
जगत् (jagat) - the world, universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, that which moves, living beings
Derived from root gam (to go) as a present participle, used as a noun.
Root: gam (class 1)
अशाश्वतम् (aśāśvatam) - impermanent, transient
(adjective)
Accusative, neuter, singular of aśāśvata
aśāśvata - impermanent, not eternal, transient
Compound type : bahuvrihi (a+śāśvata)
- a – not, non, without
indeclinable - śāśvata – eternal, perpetual, permanent
adjective (neuter)
Root: śaś
अ-स्वस्थम् (a-svastham) - unhealthy, not in a natural state of well-being (unhealthy, unwell, not at ease)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of a-svastha
a-svastha - unhealthy, unwell, uneasy, not in one's natural or proper state
Compound type : bahuvrihi (a+svastha)
- a – not, non, without
indeclinable - svastha – healthy, at ease, in one's own state
adjective (neuter)
Prefix: su
Root: sthā (class 1)
अवशम् (avaśam) - helpless, powerless, not independent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of avaśa
avaśa - helpless, powerless, dependent, not in one's own power
Compound type : bahuvrihi (a+vaśa)
- a – not, non, without
indeclinable - vaśa – will, power, control, subjection
noun (masculine)
Root: vaś (class 2)
नित्यम् (nityam) - constantly (constantly, perpetually, always)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nitya
nitya - constant, eternal, perpetual, regular
Note: Used adverbially here.
जन्म-संसार-मोहितम् (janma-saṁsāra-mohitam) - deluded by birth and transmigration (saṃsāra)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of janma-saṃsāra-mohita
janma-saṁsāra-mohita - deluded or bewildered by birth and the cycle of transmigration
Compound type : tatpurusha (janma-saṃsāra+mohita)
- janman – birth, production, origin
noun (neuter)
Root: jan (class 4) - saṃsāra – transmigration, cycle of rebirth, worldly existence, (saṃsāra)
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - mohita – deluded, bewildered, infatuated
adjective (neuter)
Past Passive Participle (causative)
from root muh (causative stem mohaya)
Root: muh (class 4)