महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-19, verse-17
तपस्वी त्यक्तसंकल्पो दम्भाहंकारवर्जितः ।
मनीषी मनसा विप्रः पश्यत्यात्मानमात्मनि ॥१७॥
मनीषी मनसा विप्रः पश्यत्यात्मानमात्मनि ॥१७॥
17. tapasvī tyaktasaṁkalpo dambhāhaṁkāravarjitaḥ ,
manīṣī manasā vipraḥ paśyatyātmānamātmani.
manīṣī manasā vipraḥ paśyatyātmānamātmani.
17.
tapasvī tyaktasaṅkalpaḥ dambhāhaṅkāravarjitaḥ
manīṣī manasā vipraḥ paśyati ātmānam ātmani
manīṣī manasā vipraḥ paśyati ātmānam ātmani
17.
tapasvī tyaktasaṅkalpaḥ dambhāhaṅkāravarjitaḥ
manīṣī vipraḥ manasā ātmani ātmānam paśyati
manīṣī vipraḥ manasā ātmani ātmānam paśyati
17.
An intelligent and discerning brahmin (vipra), an ascetic (tapasvī) who has abandoned intentions and is free from hypocrisy and ego (ahaṅkāra), sees the self (ātman) within their own self through the mind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, one who practices austerities
- त्यक्तसङ्कल्पः (tyaktasaṅkalpaḥ) - one who has abandoned intentions/resolutions
- दम्भाहङ्कारवर्जितः (dambhāhaṅkāravarjitaḥ) - free from hypocrisy/pride and ego
- मनीषी (manīṣī) - wise, intelligent, discerning person
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- विप्रः (vipraḥ) - a wise person, a sage, a Brahmin
- पश्यति (paśyati) - sees, perceives
- आत्मानम् (ātmānam) - the self, the soul, oneself
- आत्मनि (ātmani) - in the self, within oneself
Words meanings and morphology
तपस्वी (tapasvī) - an ascetic, one who practices austerities
(noun)
Nominative, masculine, singular of tapasvin
tapasvin - an ascetic, one who practices austerities or penance; pious, devout
From tapas (penance) + -vin (possessive suffix)
त्यक्तसङ्कल्पः (tyaktasaṅkalpaḥ) - one who has abandoned intentions/resolutions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tyaktasaṅkalpa
tyaktasaṅkalpa - one who has given up resolves or desires
Compound type : bahuvrīhi (tyakta+saṅkalpa)
- tyakta – abandoned, given up, left
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √tyaj (to abandon) + -kta
Root: tyaj (class 1) - saṅkalpa – resolve, intention, will, determination, desire, purpose
noun (masculine)
From sam + √kḷp
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
Note: Acts as an epithet for the subject.
दम्भाहङ्कारवर्जितः (dambhāhaṅkāravarjitaḥ) - free from hypocrisy/pride and ego
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dambhāhaṅkāravarjita
dambhāhaṅkāravarjita - devoid of hypocrisy/pride and egoism
Compound type : bahuvrīhi (dambha+ahaṅkāra+varjita)
- dambha – hypocrisy, deceit, pride, arrogance
noun (masculine) - ahaṅkāra – egoism, ego, self-conceit, sense of 'I'
noun (masculine)
From aham (I) + kāra (maker) - varjita – devoid of, free from, excluded, abandoned
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √vṛj (to shun, avoid) + -kta
Root: vṛj (class 6)
Note: Acts as an epithet for the subject.
मनीषी (manīṣī) - wise, intelligent, discerning person
(noun)
Nominative, masculine, singular of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, discerning, thoughtful; a sage
From manīṣā (intellect) + -in (possessive suffix)
Note: Can also be used as an adjective. Here it acts as a noun describing the subject.
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding, intention
Root: man (class 4)
Note: Used as an instrument for seeing.
विप्रः (vipraḥ) - a wise person, a sage, a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a wise person, sage, seer; a brahmin (dvija); inspired
From √vip (to tremble, inspire)
Root: vip (class 1)
Note: Subject of the sentence.
पश्यति (paśyati) - sees, perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Tense
Root dṛś forms paśyati in present stem (Class 4).
Root: dṛś (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - the self, the soul, oneself
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - the self, soul, spirit, essence, mind, principle of life
Note: Object of seeing.
आत्मनि (ātmani) - in the self, within oneself
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - the self, soul, spirit, essence, mind, principle of life
Note: Denotes the place where the self is seen.