Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,19

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-19, verse-52

सुरहस्यमिदं प्रोक्तं देवानां भरतर्षभ ।
कच्चिन्नेदं श्रुतं पार्थ मर्त्येनान्येन केनचित् ॥५२॥
52. surahasyamidaṁ proktaṁ devānāṁ bharatarṣabha ,
kaccinnedaṁ śrutaṁ pārtha martyenānyena kenacit.
52. surahasyam idam proktam devānām bharatarṣabha kaccit
na idam śrutam pārtha martyena anyena kenacit
52. Bharatarṣabha,
idam devānām surahasyam proktam.
Pārtha,
kaccit idam anyena kenacit martyena na śrutam?
52. This has been declared a profound secret of the gods, O best among the Bhāratas. O Pārtha, I hope this has not been heard by any other mortal.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुरहस्यम् (surahasyam) - a profound secret (a great secret, very confidential)
  • इदम् (idam) - this (the teaching) (this, this one)
  • प्रोक्तम् (proktam) - declared (declared, said, spoken, proclaimed)
  • देवानाम् (devānām) - of the gods
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (Arjuna) (O best of the Bhāratas (a title for Arjuna or any excellent descendant of Bharata))
  • कच्चित् (kaccit) - I hope that (expressing a question with an expectation of affirmation) (I hope that, perhaps, is it that? (interrogative particle))
  • (na) - not (not, no)
  • इदम् (idam) - this (the teaching) (this, this one)
  • श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
  • पार्थ (pārtha) - O Arjuna (son of Kuntī/Pṛthā) (O son of Pṛthā, O Arjuna)
  • मर्त्येन (martyena) - by a mortal (by a mortal, by a human being)
  • अन्येन (anyena) - by any other (by another, by some other)
  • केनचित् (kenacit) - by anyone (by anyone, by someone)

Words meanings and morphology

सुरहस्यम् (surahasyam) - a profound secret (a great secret, very confidential)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of surahasya
surahasya - very secret, highly confidential, a great mystery
Compound: su (good, very) + rahasya (secret).
Compound type : karmadhāraya (su+rahasya)
  • su – good, well, very, easily
    indeclinable
    Prefix enhancing meaning.
  • rahasya – secret, confidential, mystery
    noun (neuter)
    From rahas (secret place) + ya suffix.
    Root: rah (class 1)
इदम् (idam) - this (the teaching) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'proktam'.
प्रोक्तम् (proktam) - declared (declared, said, spoken, proclaimed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - declared, said, spoken, proclaimed
Past Passive Participle
From prefix pra + root √vac (to speak) + kta suffix. Irregular past passive participle of √vac.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Predicative use.
देवानाम् (devānām) - of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
From √div (to shine).
Root: div (class 4)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (Arjuna) (O best of the Bhāratas (a title for Arjuna or any excellent descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bhāratas, best among the Bhāratas
Tatpurusha compound: bharata (descendant of Bharata) + ṛṣabha (bull, chief, best).
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of a king, India
    noun (masculine)
    From √bhṛ (to bear, carry).
    Root: bhṛ (class 1)
  • ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
    noun (masculine)
कच्चित् (kaccit) - I hope that (expressing a question with an expectation of affirmation) (I hope that, perhaps, is it that? (interrogative particle))
(indeclinable)
Interrogative particle, often with an expectation of a positive answer.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
इदम् (idam) - this (the teaching) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'śrutam'.
श्रुतम् (śrutam) - heard (heard, listened, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (scripture)
Past Passive Participle
From root √śru (to hear) + kta suffix.
Root: śru (class 5)
Note: Predicative use.
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (son of Kuntī/Pṛthā) (O son of Pṛthā, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
From Pṛthā + aṇ suffix
मर्त्येन (martyena) - by a mortal (by a mortal, by a human being)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of martya
martya - mortal, human being
From √mṛ (to die) + tyac suffix.
Root: mṛ (class 1)
अन्येन (anyena) - by any other (by another, by some other)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Indefinite pronoun.
केनचित् (kenacit) - by anyone (by anyone, by someone)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcit
kimcit - someone, anyone, something, anything (indefinite pronoun)
Formed from interrogative pronoun 'kim' + suffix 'cit'.